[經驗] 夜半,看不見的醫院工人

作者: huberty7u (丸爺)   2018-08-20 04:08:54
首po,希望不會誤觸版規
(手機排版,文底附圖,文中會用臺語發音,比較貼切事實)
距離事件發生後已過十分鐘,阿公還是非常不穩定,護士也來打過針了,目前由小舅舅接手
照顧。
兩個小時前,阿公突然起身,開始整理櫃子上的東西,我起身查看
阿公:啊~東西收收勒,整理一下,要回去了(半夜一點左右)
我:阿公,要等醫生報告才能出院,哩先修困啦
阿公:好啦
(躺回床上數分鐘後,阿公突然抓著護欄想起身)
我:阿公,哩起來衝啥?
阿公:我嘸起來也吼扣丟啦
(我當時不以為意,開玩笑說阿公在做夢,但這是阿公突然激動起來)
阿公:師父啊,謝哩耶,索仔要綁好。庭耶,拿手電幫師父照勒
我:阿公,你先倒好,我等耶處理
(我心想,不妙了……到底要先找護士還是我媽)
阿公:挖愛起來啦,倒低家金拍謝啦。
(我一手播著電話給我媽,一邊安撫阿公)
我媽是宗教狂熱份子,未來志向仙姑,我很常因為這樣跟她吵架,但遇到了還是得請我媽幫
忙。
我:媽~(阿公你倒好,賣起來),阿公好像(哩賣塞起來啦)
我媽:好好好,我聽到了,你先唸「麻煩你們魂歸本位」,如果再不行就說「他媽的」
我:媽,「他媽的」我不是不能說,而是病房還有其他人……而且我習慣說×你老師……
我媽:好好好,你把電話放在床頭,我跟他們溝通,你不要讓阿公起來
(接著電話一端就傳來我聽不懂的語言了………)
阿公:師傅按捏耶博落來啦,庭耶,你來這裡就可以看到了啦
(阿公的手不斷指著天花板,而我也不斷向那個位置鞠躬抱歉)
阿公:庭啊,你丟嗯災,我金罵倒低家,實在金拍謝,師父在忙,我要站在那裡啦
(阿公一直想要起身,我找不到護士鈴,逼不得以按了緊急鈴)
說也奇怪,護士一來,阿公就正常了,然後換我被罵一頓,下次按護士鈴就好。但護士一走
,馬上又開始……
阿公:丟啦,大條索仔綁好,腳慢慢落來。庭耶,叫你打開燈照你聽嘸哦。挖要起來幫忙啦
我:阿公,你先休息,師傅那邊等等我來幫忙就好(不斷的鞠躬道歉)
(最後阿公真的火大了)
阿公:幹你涼,挖丟是袂過去,你擋三小啦,你丟是恩災啊
(護士這時候進來打針,說是不會這麼躁。妙的是當阿公想解釋狀況,護士會直接打斷)
阿公:我看掉………
護士:阿公,兩點啊,你耶吵到別人!!
阿公:我丟是……
護士:阿公,你倒好,金罵先倒好!!
(千萬別惹大夜的護士,真的很忙很累……)
接著小舅舅也來了,阿公同樣說著他看到師傅在上面,自己要過去幫忙。
小舅舅本身也有信仰,向我示意後就開始跟阿公打哈哈,一直安撫到藥效發作……
最後我跟小舅舅準備關掉床頭燈讓阿公休息時,我們發現床頭燈沒辦法完全熄滅,而這盞燈
就是阿公一直要求我打開幫師父照明的那盞。
護士來打針來量血壓都會開,護士能正常關,我跟小舅舅無法……最後決議就放著吧。
(我事後請護士們飲料做抱歉。護士解釋,術後的病人多半有類似情況,要我不要太介意,
也不用飲料啦。嗚嗚嗚,連個搭訕機會也不給)
https://i.imgur.com/euufGG6.jpg
作者: g8330330 (負債700萬)   2018-08-20 04:18:00
死前躁動
作者: harris207tw (gginin)   2018-08-20 04:32:00
1F????
作者: yangnana (娜娜)   2018-08-20 04:36:00
其實台語不好有點難閱讀,要不要後面備註中文翻譯?
作者: jzrb   2018-08-20 04:37:00
自認台語還不錯的我覺得很難閱讀原來樓上跟我想法一樣XD 是說大夜的護士真的不好惹...
作者: Alboran (Alboran)   2018-08-20 04:41:00
國台語混雜很難看懂...
作者: jzrb   2018-08-20 04:49:00
反正就是原po阿公躺著怕被那個師父砸到所以要起來,還叫原po拿手電筒去幫忙。因為原po看不到那個師父,所以請阿公躺好,但阿公就是覺得躺在那邊很不好意思,後來原po就打電話給媽媽求助。之後阿公覺得那個師父會跌下來,所以跟原po說去他那邊就看得到那個師父了。之後阿公覺得那個師父在忙,自己躺著很不好意思,想要去幫忙,結果阿公到最後因為不能去就惱羞成怒,因此被大夜班的護理師打上了一針。師父是台語上的稱呼,師父即為看不見的工人
作者: Alboran (Alboran)   2018-08-20 05:08:00
感謝翻譯
作者: pansbox7 (卓格)   2018-08-20 06:15:00
閱讀起來很吃力。尤其是台翻國,有些詞彙語音無法讓人有立刻的聯想。建議後面還是備註一下國語的意思~
作者: loveshih (pepe)   2018-08-20 06:32:00
推,看得懂台語,果然是比較傳神
作者: cat663 (貓婷)   2018-08-20 06:58:00
看推文解釋才看懂XD我媽住院的時候也有譫妄,說我阿嬤和阿姨躲在裝醫療器具的櫃子裡看她跟她玩
作者: yesman963 (*)   2018-08-20 07:36:00
台語對專業技術人員稱謂,建議用「師傅」;而「師父」,則偏向有「師徒關係」的徒弟對教學者的用法,又或者純粹拉近關係(較為親近)的稱呼。
作者: linda1026 (橘)   2018-08-20 07:49:00
看到一半放棄,因為看不懂對話= =
作者: chimori (......)   2018-08-20 07:50:00
謝謝j大翻譯,不然我真的看不太懂
作者: YungLaiCat (慵懶貓)   2018-08-20 08:06:00
建議發文還是在後面附註國語翻譯,這樣看真的很吃力..謝謝分享。
作者: june0804 (june)   2018-08-20 08:11:00
麻醉藥效退的關係吧
作者: dsyover (卡爾)   2018-08-20 08:15:00
正名護理師?
作者: rockmetalman (黃小強)   2018-08-20 08:39:00
所以你的阿公現在健康
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2018-08-20 08:49:00
真的是滿滿的妄想 怕
作者: andy830107 (醬料肥宅)   2018-08-20 08:50:00
正名護理師+1 另外只有我覺得通俗簡單易懂嗎?
作者: viviya (^_^)   2018-08-20 09:01:00
到底為什麼對話這麼難讀
作者: april9 (4/9)   2018-08-20 09:01:00
我也覺得好懂啊……
作者: viviya (^_^)   2018-08-20 09:02:00
不是不能講台語 但用有限的中文翻譯台語真的很奇怪一堆似是而非的發音 都要靠讀者自己腦補找類似之台語 根本既失台語本味又造成閱讀麻煩
作者: NgJovi (Solo NG MyFriend)   2018-08-20 09:09:00
這... 真的是辛苦了 (忠實呈現也都有翻譯 覺得OK
作者: AmaiNeko (生人勿近)   2018-08-20 09:31:00
不會台語的我看不懂囧
作者: louic (...)   2018-08-20 09:45:00
蒒呼 是對專業人士的稱呼 舒呼 是對宗教或自己老師的稱呼篩A 指初出道的師父 篩呀指初學的學徒第一句:哩起來衝啥? 譯:您起來做什麼?第二句:我嘸起來也吼扣丟啦 譯:我不起來會被撞到啦師父啊,謝哩耶,索仔要綁好 譯:師父 小心啊 繩子要綁好阿公 你先倒好 我等耶處理 譯:阿公 您先躺好 我待會會處理挖愛起來啦 倒低家金拍謝啦→我要起來啦 躺這邊很不好意思師傅按捏耶博落來啦→師傅 這樣會跌下來啦你丟嗯災 我金罵倒低家 實在金拍謝→你要知道 我現在在這邊實在很抱歉丟啦,大條索仔綁好→對啦,大條的繩子綁好挖丟是袂過去→我就是要過去你擋三小啦,你丟是恩災啊→你在擋什麼,你就是不知道
作者: litry (梨菜)   2018-08-20 10:53:00
術後老人家蠻常這樣的,因為麻醉關係我們都會稱急性譫妄,家屬緊張是蠻正常的,我們醫護人員都看多了…尤其是大夜班容易發作
作者: gt0112   2018-08-20 11:00:00
台語是有正字的 原PO可以搜尋教育部臺灣閩南語字典這樣用諧音字擬音 每個人看到的聲音都不一樣
作者: danfisher (漁人之地平線)   2018-08-20 11:02:00
作者: liao0514 (l o v e y o u )   2018-08-20 11:12:00
超難懂語意 可否備註國語意思啊
作者: highlightup (happyday)   2018-08-20 11:18:00
我嘸起來也吼扣丟啦的「也」字那時一直想成「ㄧㄚˇ」所以閱讀時,我完全拼不出正常的句子(囧)/「謝哩耶」以為是阿公要感謝對方。雖然會講臺語不過諧音字的確會因為個人語感而有所差異,只大概推測出阿公看到的東西是護理人員看不到的這樣
作者: michaelchen1 (麥克麥克)   2018-08-20 11:19:00
拜託 你打成這樣 根本看不懂= =直接中文就好了
作者: carry490 (玉小喵)   2018-08-20 11:30:00
我家都講台語,但是完全看不懂在寫什麼...
作者: buddhabar (我思故我在)   2018-08-20 11:38:00
看不懂
作者: ilovekazuya (HARU)   2018-08-20 12:46:00
應該是瞻妄,外婆術後也有過,之後自動變正常,也忘了這段期間發生什麼事
作者: SvenLin (Hi!Q)   2018-08-20 12:58:00
的確是看不懂的台語,有經驗還是給推
作者: kitkatuu (木香)   2018-08-20 13:06:00
懂台語但你打成這樣很多地方真的看不懂…
作者: endoutx (黯然)   2018-08-20 13:24:00
打這種台語不如直接翻中文,爛透了
作者: covfefe98999 (唉呀)   2018-08-20 13:40:00
看不到台語
作者: juan40812003 (璜)   2018-08-20 13:43:00
不會台語正字不要寫 有夠難讀
作者: akein6230 (akein6230)   2018-08-20 14:36:00
譫妄沒錯,常出現在術後麻藥剛退的時候,也有可能是大腦皮質異常,影像會成像在腦中,之前家人住院在床上歡了兩天...
作者: balberith (巴貝雷特)   2018-08-20 16:35:00
譫妄會出現很多奇怪的舉動,什麼觀音菩薩、媽祖娘娘來找他跟他說會沒事,不然就是沒由來的說有人要來找他,或是突然破口大罵啥的,持續一陣子病情穩定後就沒事了,然後你問他都沒用因為都會忘記
作者: zop (ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)   2018-08-20 16:57:00
看不懂你台語在打什麼你還不如直接把原意打出來
作者: h80723 (crama)   2018-08-20 18:21:00
半夜老人很容易瞻望喔
作者: Chionodoxa (花百)   2018-08-20 19:03:00
我家也講台語,但是看不懂,跟著唸出來還是不大懂,猜是不同地域的口音差異。建議原PO可以在後面加註翻譯。
作者: loveeric6117 (mylovetaylor)   2018-08-20 20:19:00
後面加一下中文可以嗎?不是每個人都會講台語欸
作者: leisuregreen (烏織大好~!)   2018-08-20 20:32:00
老實說這種台語文看不懂...
作者: cockatieltw (顛倒夢想)   2018-08-20 21:04:00
看得懂台語,我阿公住院時也這樣@@
作者: iamwhoim (偏偏愛上了DJ)   2018-08-20 21:08:00
看不懂對話…
作者: cindyamuro (Style)   2018-08-20 21:15:00
看不懂對話,我台語很爛QQ
作者: megaboost (誤人子弟)   2018-08-20 22:09:00
講閩南語長大...我覺得你的文閱讀起來很辛苦...
作者: gig00123 (小葡桃)   2018-08-20 22:20:00
不要再打台語
作者: xchachi (可樂花)   2018-08-20 22:32:00
是我閱讀能力有問題嗎?看得很吃力
作者: mrwooo (嗚嗚不是鳴鳴)   2018-08-20 23:35:00
我聽得懂台語也會講 也懂台語講起來比較有氛圍 可是這音譯好難懂啊啊 畢竟有些字不是真的中文字那樣發啊 看個文章還要猜意思好累 順便謝謝推文的翻譯~ 希望下次原po可以在後面加註中文 畢竟也不是每個人都懂台語XDD
作者: wush (wush)   2018-08-20 23:36:00
不會台語正字不要寫+1
作者: stu5526   2018-08-20 23:56:00
我文章看得很辛苦......不會台語的人可能直接放棄這篇
作者: DorisBaby (★☆愛上料理小布媽☆★)   2018-08-21 00:12:00
譫妄症 術後常見 常嚇壞照顧者囧
作者: s930406 (你啊罵)   2018-08-21 03:14:00
不會台語拜託就別打了
作者: whatdidido (花迪埃杜)   2018-08-21 03:18:00
看不懂 謝謝板友好心翻譯
作者: koshinage (aiki)   2018-08-21 03:41:00
看得好累
作者: okaeri2012 (俏麗小肥宅)   2018-08-21 04:42:00
這不是台語,是台語空耳,不會打硬要打,倒不如加上中文翻譯
作者: Viannet (毛)   2018-08-21 09:43:00
閱讀痛苦,直接End
作者: soria0225 (Soria)   2018-08-21 11:49:00
...說真的 我只看5.6句就看不下去了 真的看不懂 難懂
作者: adminc (alf chou)   2018-08-21 12:31:00
阿鬼,你還是說中文吧
作者: fujiapple12 (富士)   2018-08-21 14:13:00
真的看不懂 建議標註一下比較好 可以保留你想表達的原音又可以讓看不懂的人看懂 (但我自認台語不差看幾句完全看不懂一直猜真的好累就不想看了
作者: MINImama (MINI媽媽)   2018-08-21 16:08:00
真的看的超累 看到一半不看了
作者: ttochanghua (台北到彰化214公里)   2018-08-21 17:53:00
台語
作者: murphyslaw05 (墨菲定律)   2018-08-21 18:17:00
看不ㄉ看不懂
作者: ben3672006 (狂人世界)   2018-08-22 02:35:00
老實說沒什麼障礙看完阿不就台語太菜才看不順
作者: sheauyuan (聽說這個人常常胃卡陰)   2018-08-22 14:17:00
是師傅啦...... 看的懂耶
作者: mos1102 (哲)   2018-08-22 17:43:00
自認台語還不錯,居然看你的好吃力
作者: liko7676 (小羊咩咩)   2018-08-23 20:00:00
你到底在說哪國話?
作者: RX93GX   2018-08-25 04:27:00
謝謝推文翻譯,看對話不知道意思XD 也謝謝原po分享
作者: jjpop (小鳥遊不理你~)   2018-08-27 23:01:00
看得很吃力,要靠樓下推文才看得懂,打台語當然可以,後面附國語翻譯會讓大家比較好理解喔
作者: JeffreyCorn (慾米)   2018-08-28 04:22:00
難讀+1,原po不考慮改?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com