這次和大家分享個特別的東西。
據系列作者-嗣人老師所說:
日本不少人都是因朗讀為契機,知道了《夜行堂奇譚》系列。
前陣子因為一些契機,由粉絲發起了文字化(文字起こし)的企劃,
將數篇《神明系列》(神様シリーズ)
※早期被歸入《夜行堂奇譚系列》的章節,版上也有數篇譯文存在
在原作許可試行下,為華語圈粉絲提供了中文CC字幕,共有五篇。
由於前四篇:元旦祝神、天地勉明、盡力天命、謹賀更夜已有譯文。
這邊主要和大家分享的是:
首次被中文化的「初日出唄」
https://youtu.be/tbBKfUCLTQc
翻譯與字幕由日本出身的朧さん製作
自己是有幫忙大概修稿一下啦...若仍有不順之處,還請不吝指教。
希望藉由聲音與文字的搭配,帶給大家不同的視聽饗宴。
另外,夜行堂奇譚今年也在日本書籍化了。
既然日本當地都書籍化了,希望有朝一日也能在台灣閱讀到台版書籍啊