[翻譯] 日本怪談-師匠系列:血

作者: KureMasaki (清輝玉臂寒)   2022-04-22 22:51:41
原文網址:
https://nazolog.com/blog-entry-756.html
https://nazolog.com/blog-entry-764.html
https://nazolog.com/blog-entry-765.html
https://nazolog.com/blog-entry-766.html
原文標題:
血 前編
血 後編1/2
血 後編2/2
血 後日談
是否經過原作者授權︰是
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
作者: unserLicht (阿青)   2022-04-23 01:06:00
有點不懂但很好看!
作者: Lienseesee   2022-04-23 01:23:00
替身使者果然會互相吸引!
作者: ccjjea (冰月)   2022-04-23 19:07:00
推一下,這次有點不好懂
作者: ph777 (沒有真相沒有原諒)   2022-04-23 19:28:00
看不懂
作者: Fauns   2022-04-23 20:27:00
推!
作者: miruw (迷走maze)   2022-04-23 23:29:00
感覺中文夾雜很多日文文法 有點難閱讀荷姆克魯斯...有鋼鍊的fu
作者: ls4 (愛自由)   2022-04-24 00:14:00
所以到底是怎麼取得大量血液的?
作者: Taiwanisbest (恁爸是中國台北人)   2022-04-24 03:05:00
推推,雖然印象中之前好像看過?
作者: ritarinamom (曲徑山嵐)   2022-04-24 13:41:00
好看
作者: chunger13 (路人)   2022-04-24 18:11:00
大量血液是生理期的嗎
作者: sukinoneko (neko)   2022-04-24 19:11:00
這篇推文突然好難發文,退了2次app才能推,真不愧是師匠系列XDD
作者: Taiwanisbest (恁爸是中國台北人)   2022-04-24 20:01:00
雖然跟文章無關,但生理期的血量平均大概就跟半瓶養樂多一樣多而已
作者: cutemaumau   2022-04-25 13:15:00
謝謝翻譯 但是這篇對我來說偏生硬 辛苦了
作者: AMUck12 (A-MU)   2022-04-25 15:06:00
謝謝翻譯
作者: lalapalooza (漫步天花板)   2022-04-25 16:52:00
雖然都是中文,但表達方式全是日文語感
作者: sh9129   2022-04-25 18:03:00
看不懂+1但感覺很好看,不知道有沒有人可以解釋,所以這兩個人是雙胞胎,喝血的部分是什麼意思有怎麼樣嗎?
作者: leoniswu (hihi)   2022-04-25 18:18:00
感覺原作者也寫得很隱晦,翻譯還要自己考察辛苦了
作者: angelicmiss (羽魚)   2022-04-25 18:22:00
推 感謝翻譯
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2022-04-25 19:08:00
生理期啦(生氣) 這段看到快笑出來是說 這不是喜歡「變成什麼東西」而是喜歡「變化的可能性」吧 所以她很可能只是掌握了變化成非人的方法但沒變過 或是變回來囉「變化的潛力」那種 不過這和占卜的意義是相反卻又相同的 宛如故事中的千尋和京子一樣 占卜是想要確定未來 變化的潛力、可能性對未來是非固定的 但占卜不正是用這些可能性來估測未來的嗎?喝血的部分我覺得和會給coser、明星送摻了自己指甲、經血的蛋糕類似吧感覺有點病嬌 不論是京子還是京介都是硬要和對方不一樣有種正是因為和對方一樣但拒絕承認所以才要處處提醒自己不一樣 塑造出相反的感覺對於京介的刻意唱反調 在京子眼中也許是很可愛的舉動吧而且 很難說京介自己沒有意識到這點這樣的關係會維持下來 並不是京子刻意為之 反而是在幾乎失聯的狀態下 仍要和對方做著相反事的京介小姐將這種關係延續下來
作者: adminc (alf chou)   2022-04-27 12:49:00
作者: seigtmh (透明黃)   2022-04-28 15:39:00
原來主角與師匠是cp!?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com