PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[翻譯] 夜行堂奇譚 奏皷夜花
作者:
hbman
2023-03-18 12:14:05
原文網址: https://kowabana.jp/stories/31248
原文標題: 奏皷夜花
是否經過原作者授權︰(尚未)
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
作者: flyinrsky
2023-03-18 12:33:00
推!!!
作者: IBERIC (無論什麼都準備好了)
2023-03-18 12:46:00
推,但翻譯不是很通順啊
作者:
kungfutofu
(功夫豆腐)
2023-03-18 13:05:00
聯想到”鎌倉物語”裡的妖怪市集
作者: alasdair (far far away)
2023-03-18 13:10:00
先推
作者:
sh9129
2023-03-18 13:27:00
先推在看是夜行堂系列阿阿阿,感謝原po翻譯
作者:
lych9520487
(小路哦)
2023-03-18 17:51:00
先推!
作者:
daniel612662
(大里金城武)
2023-03-18 18:21:00
先推
作者: angelicmiss (羽魚)
2023-03-18 18:25:00
先推再看~
作者: achiow (= 青 窯 =)
2023-03-18 21:16:00
…感謝翻譯。但內文真的很不順
作者:
youngmoon
(蒼岳)
2023-03-18 23:10:00
先推再看
作者: zaira (belong to ocean)
2023-03-19 00:44:00
翻譯不太行QQ
作者:
Ppetrua
(彼得)
2023-03-19 01:12:00
真的很不通順,第一次看這系列看不下去
作者:
esater
(esater)
2023-03-19 01:27:00
推推推
作者: ULiMao (愛清潔有禮貌)
2023-03-19 01:43:00
好久不見的夜行堂!!先推再看
作者:
s2563052
2023-03-19 01:45:00
未看先推啦~
作者: MiaoObasan
2023-03-19 02:43:00
翻譯不通順呢( ;ω; )
作者:
novagirl
(novagirl)
2023-03-19 02:46:00
ChatGPT很厲害,但翻譯不太通順,要多嘗試幾次後自行潤稿
作者: starlit357 (OLAF)
2023-03-19 04:01:00
結果第一段(第三句)就有錯字XD
作者: ansonvps
2023-03-19 06:17:00
感謝翻譯這系列,但ai還是不行,很多地方都不知所云,前言不對後語的,比看原文還要難OTL
作者:
icexmoon
(冰月花雪)
2023-03-19 07:08:00
雖然翻譯有點怪,但當作先行版看也不錯。很喜歡夜行堂系列
作者:
aho6204
(14歲博士)
2023-03-19 15:40:00
推 但不通順看不完QQ
作者:
m14478920
(蝦蝦)
2023-03-19 15:48:00
好久不見的夜行堂!!!
作者:
selvaria
(小受)
2023-03-19 20:12:00
https://i.imgur.com/IYx0Ape.jpg
可惜有點不通順 而且有的地方好像反了 像這個
作者:
imjaly2
(jalyjc)
2023-03-20 00:51:00
讀起來感覺很生硬,看不到5分之一就先pass了QQ
作者: s80385 (我們牽手吧!)
2023-03-20 06:30:00
很不通順,不太行呀,整篇文章都要潤飾。
作者:
soyjay
(黑暗大法師的左手勾射)
2023-03-20 09:17:00
內文跟標點符號有點怪 但還是感謝翻譯久違的夜行堂
作者:
Segal
(Dino)
2023-03-20 11:19:00
可惜了久違的夜行堂系列。潤稿後還是迴異於過往的行文筆法
作者:
fatcung
(過客)
2023-03-20 12:32:00
頭兩句說有再校對潤稿…你確定你真的有校對潤稿?
作者: Alixna
2023-03-20 14:16:00
感謝翻譯,但讀起來確實不太通順
作者:
bryanhsu2015
(bryan)
2023-03-20 15:05:00
果然用ai翻譯是不行的啊,可惜了夜行堂系列
作者: sch452000 (GGInInDer)
2023-03-20 15:47:00
未看先推
作者:
QCLE
(Ha~hello?)
2023-03-20 19:46:00
先推啦
作者:
jack12872
(炎煉凡爾斯)
2023-03-20 20:21:00
嗯,是中文啦但是完全不通順啊…真的有校對潤稿過?
作者: kful (LONG STAY)
2023-03-21 04:00:00
蠻多地方要還原日文想才能繼續讀下去@@ 但大意沒錯的話這篇腐味非常濃厚……對話還請手動編修 到底誰在講話很難分辨
作者:
jimmy8019
(好快刀)
2023-03-21 07:22:00
推
作者:
bboyallcome
(沒有關係)
2023-03-21 08:20:00
怎麼好像板上有過類似的故事架構了,跑到另一邊,戴面具,葛葉還是誰的跑出來,然後妖怪在找他
作者:
Taiwanisbest
(恁爸是中國台北人)
2023-03-21 10:16:00
夜行堂先推
作者:
hate0322
(笨 窮 醜 胖 花)
2023-03-21 12:26:00
板友們都好客氣
作者:
lanesu
(新竹張泰山)
2023-03-21 13:24:00
pass+1,AI 翻譯文章真的還不行。
作者:
anna09
(灰灰)
2023-03-21 16:07:00
很喜歡夜行堂系列 但這篇翻譯程度不如以往通順優美
作者:
pbkfss
(joker)
2023-03-21 19:22:00
不少地方讀起來很不通順,ai翻譯品質還是很差
作者: adminc (alf chou)
2023-03-22 12:58:00
推
作者:
spica3642
(涼)
2023-03-23 07:34:00
謝謝翻譯...雖然我看不下去
作者:
crazedog
(瘋狗)
2023-03-23 19:53:00
謝謝好心翻譯,但ai翻的真的很難讀。難讀就算了又很混亂
作者:
s910928
(很少人叫我仙貝)
2023-03-29 00:44:00
機翻還是有差
作者:
normis722
(Normis)
2023-03-29 14:24:00
看得懂,但是之前有人翻譯得比較好
作者:
navyblau
(佚青)
2023-03-31 01:42:00
謝謝翻譯 但讀起來的感覺略怪...
作者:
GeorgeBear
(熊喬治)
2023-04-02 22:21:00
不像是有校對過耶
繼續閱讀
[創作] 青煞玉:花溪傀村 11
DeepDreamS
[經驗] 貓的異常行為
darknote
[經驗] 貓的道別
hoogoo32
[經驗] 在家聞到特殊味道
Bulls23
[創作]《鬼島故事集》我是一個直播主-18 暗室
imam
[創作] 末日紀念館:靜謐地獻祭(五)
sarlyn
[找文] 在國外租到鬼屋的故事
backmall
[經驗] 感受到外公調皮的善意
fenderrb
[創作] 【床邊故事】聲音
stories70899
[創作] 青煞玉:花溪傀村 10
DeepDreamS
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com