[公告] iphone55566 水桶三天

作者: libertier (自由人)   2023-01-04 15:42:09
版友 iphone55566 在 #1Zj3Yb4K (miHoYo) 發佈引戰推文
→ iphone55566: 順便把那幾個支那低能仔都黑單了 01/04 01:52
推 iphone55566: 又多了一堆支那垃圾可以黑單了 一網打盡 01/04 14:21
→ iphone55566: 喔 你知道誰是支那垃圾喔? 嘻嘻要不要幫我點名一下呢 01/04 14:34
→ iphone55566: 看支那垃圾跳腳也很有趣啊 01/04 14:40
雖然是沒有特指誰啦 但是我覺得就是在群嘲引戰
違反A-1 水桶3天
**
至於底下討論的能不能說中國用語啥的言論自由
我傾向於 愛講的就講 看不爽的就噓 就醬
雖然我覺得玩中國遊戲還很在意用詞的有點奇怪 不過每個人底線不同 可以理解
噓文可以 但引戰不行
阿 不過如果連續噓文影響討論的會再討論
順便科普一下 這個教育部辭典是有的
https://i.imgur.com/5oTXsyE.jpg
至於用不用嗎 反正我是不用
但有一說一 之類的沒有更好取代用法的我還是會用就是
畢竟有的詞從對岸來是真的沒有更好的取代詞
我記得我上次打xp也是有人有意見就是
阿不過我覺得打起來蠻好笑的 所以都會用
愛噓就噓= =
順便再推薦各位一個網站
因為實在太多縮寫了 而且絕大多數都很白癡 根本想不到 於是就有人做了一個網頁翻譯
能不能好好說話
https://lab.magiconch.com/nbnhhsh/
有在看對岸網站看不懂縮寫的可以用看看
以下開放噓我有一說一跟xp
其他會用的我還沒想到就不補了= =
作者: medama ( )   2023-01-04 15:43:00
雀食
作者: archerhole   2023-01-04 15:43:00
作者: jk182325 (萬里花我老婆)   2023-01-04 15:43:00
哈哈 跳針跳到進桶了
作者: RLAPH (西表山貓)   2023-01-04 15:44:00
心海嘲笑.jpg
作者: Valter (V)   2023-01-04 15:45:00
我記得台灣比較常用的是XD 不過因為有點年代了現在打出來也是有人會酸老人用語
作者: Ariettina (Ari)   2023-01-04 15:45:00
作者: medama ( )   2023-01-04 15:46:00
XP是性癖的意思 跟XD無關
作者: libertier (自由人)   2023-01-04 15:47:00
哈哈 馬上一個看不懂 對XP是性癖的意思
作者: Valter (V)   2023-01-04 15:47:00
啊對 忘了還有那個用法 丟臉了抱歉
作者: archerhole   2023-01-04 15:48:00
XP有吐舌頭的意象啦 不過不知道中國的XP是不是因為直接打性癖會被**
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 15:49:00
windows xp不能更新了Qq哭
作者: steven3QXD (駿)   2023-01-04 15:49:00
竟然有這種網站www
作者: Valter (V)   2023-01-04 15:50:00
話說最近躲貓貓常看對岸笑說自古CT不抬頭 我到現在還不懂CT是啥意思
作者: libertier (自由人)   2023-01-04 15:51:00
也沒什麼丟臉 不知道才正常
作者: lovez04wj06 (車前草)   2023-01-04 15:51:00
台灣以前有玩流行英文縮寫,什麼SPP、LKK就不知道在崩潰什麼
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 15:52:00
XP = 性癖 中國沒有注音,XP剛好就是性癖的漢語拚音
作者: bheegrl   2023-01-04 15:52:00
竟然有說人話翻譯網站!感謝分享
作者: libertier (自由人)   2023-01-04 15:53:00
LKK是死語了
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 15:53:00
我覺得來源應該是這樣啦
作者: lovez04wj06 (車前草)   2023-01-04 15:53:00
就舊時代的玩意了,現在是中國因為政治這套不得不玩真要說台灣搞不好是比較早在玩的XD
作者: RLAPH (西表山貓)   2023-01-04 15:54:00
CT是cs裡面警察
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 15:54:00
Xin gpi = 性癖
作者: catsondbs (貓仔)   2023-01-04 15:55:00
推人話翻譯網站
作者: shiaoyao (逍遙)   2023-01-04 15:55:00
我遵守版主的規範。這次起就是有依據可以噓推支語的根據
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 15:56:00
這種情況我都一律推薦貼警察圖
作者: leffyiscome (gamer)   2023-01-04 15:56:00
我要回去看我的即時通了 你們慢慢吵不過辭典那個意思就是指視頻是支語啊XD
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 15:58:00
我贏了!我改用msn了
作者: archerhole   2023-01-04 15:59:00
樓上你的推投呢 追殺ing (づ′・ω・)づ
作者: skkri (skkri)   2023-01-04 16:01:00
CT是Counter Terrorists 不是xp這種拼音縮寫
作者: libertier (自由人)   2023-01-04 16:04:00
說到XP看不懂 這讓我想到一個很有趣的影片 有外國人跑去看B站翻譯他們的熟肉影片下面留言 然後用google 翻譯 然後他們就在討論怎麼一直有出現xp到底是什麼意思還被他們猜出來了 明日方舟的 我剛剛要找找不到了
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2023-01-04 16:07:00
哈哈,原串剛講完中版規就看到被捅了不過我回這個他應該已經看不到惹
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 16:08:00
講XP不講性癖是因為不好意思還是怎樣
作者: asmiocv   2023-01-04 16:09:00
有在逛貼吧,會說什麼GKD是搞快點,cy是插眼
作者: jk182325 (萬里花我老婆)   2023-01-04 16:09:00
看的到8 只是不能發文推文而已
作者: zChika (滋琪卡)   2023-01-04 16:10:00
XP還是我問朋友才知道,想說和20年前的作業系統有啥關聯
作者: ds1984 (田田)   2023-01-04 16:10:00
中國一些拼音縮寫,除非很有趣,不然我還是打中文,像ch沒查還真的不懂是什麼
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 16:11:00
XP就打起來方便+比較委婉+流行用語吧
作者: ds1984 (田田)   2023-01-04 16:12:00
有些詞可能是中國不太能明打才會用拼音縮寫吧
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 16:13:00
上次在nga看到有人直接打性癖被說太直接,要他把褲子穿上,然後作業系統的梗他們也會玩
作者: O300 (歐三百)   2023-01-04 16:13:00
XD也只有ptt有在用 其他地方都用笑到噴淚
作者: lovez04wj06 (車前草)   2023-01-04 16:13:00
中國的審查機器人禁字,性癖就容易被搞,就都用XP了
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 16:14:00
我老人群 line群還是一堆人打Xd….
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 16:14:00
XD
作者: ds1984 (田田)   2023-01-04 16:14:00
其實我不喜歡性癖這種用法,喜歡一個角色就是性癖?挺妙的,姪女姪子問是什麼意思,還真難解釋。
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 16:15:00
最近學到的是平替=平民替代=便宜的下位替代in購物區之前只知道平替=同位替代
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 16:15:00
不同吧,喜歡一個角色是喜歡,有些不是喜歡角色,而是
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 16:16:00
喜歡她的身材、衣服外觀、臉蛋,不太一樣
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 16:16:00
平替彩妝版很常出現 流行很久 ;性癖角我都講愛角
作者: Valter (V)   2023-01-04 16:16:00
我也以為是平位替代 想當初不也說八重只能平替滿命皇女所以不值得抽
作者: minipig0102 (夫人您聽我解釋)   2023-01-04 16:17:00
自從我玩了支那遊戲後,再也不敢亂嗆人支言支語了==
作者: studentkeich (伊麗)   2023-01-04 16:17:00
沒ㄅ 我看很多line群也是打XD
作者: super1937 (豬可殺。不可滷)   2023-01-04 16:17:00
我不喜歡女士的劇情,但是她的外觀很吸引我,出了必抽
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 16:17:00
https://nga.178.com/read.php?tid=34895935 附討論串,原神真的好多平常接觸不到的圈子的玩家
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 16:19:00
平替就是用起來效果差不多或是弱一點 但是價錢便宜很多
作者: lovez04wj06 (車前草)   2023-01-04 16:21:00
我覺得支語最討厭的地方大概只有食材名稱….每次看料理節目一些調味料都得去找到底是三小
作者: rp20031219 (Tim87)   2023-01-04 16:25:00
我要扁心海
作者: pony147369 (Ade)   2023-01-04 16:25:00
話說為啥營收要叫流水
作者: a58524andy (a58524andy)   2023-01-04 16:26:00
平替真的是看到那篇nga才知道不是只有權充互換的意思
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2023-01-04 16:26:00
我說看不到是因為他說要黑單
作者: naideath (棄子難安)   2023-01-04 16:27:00
我是依照使用者的環境去選擇用詞 尊重對方 就像我不在日服網遊公頻或NICO打中文 類似的概念 因地制宜
作者: Valter (V)   2023-01-04 16:30:00
看了那篇我想說一下 聯機的話萊依拉是真的比鍾離好用很多
作者: medama ( )   2023-01-04 16:31:00
真假
作者: Valter (V)   2023-01-04 16:31:00
一命就能全員上盾 鍾離要二命終究比較不容易達到
作者: archerhole   2023-01-04 16:31:00
原來在說多人模式
作者: metallolly (好棒)   2023-01-04 16:32:00
等你們以後給女朋友買東西還會知道更多<=笑死
作者: medama ( )   2023-01-04 16:33:00
原來如此 可以多人上頓真的不錯
作者: Valter (V)   2023-01-04 16:35:00
我鍾離只有0命 跟人打副本基本上不會帶 感覺只有我自己爽而已沒什麼意義
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2023-01-04 16:46:00
這板有在用的還有ch和gch,這也沒人出來噴是中國用語
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2023-01-04 17:03:00
噴狗策劃不應該人人叫好嗎,當然不會反支
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 17:04:00
補幾個 二極管(形容人) 樂子人 易傷 帶節奏大佬
作者: Valter (V)   2023-01-04 17:05:00
通常沒有人開頭就這樣用 都是對營運的不滿聊到後面時才會被一些人拿來講 參與討論的人都在風向上了也不太會去爭這
作者: ckf978 (ckf978)   2023-01-04 17:15:00
沒事,大家都是中國人別在意這麼多
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2023-01-04 17:37:00
誰跟你中 你全家都(ry xp用法很不準 哪有全部都性聯想沒勃起或幻肢勃起都性癖 萌快變死語了
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-01-04 17:39:00
你要當你自己去當就好 不要拖大家下水
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 18:00:00
沒有性聯想(極度輕微即可)的我不會用性癖描述就是,所以覺得用法蠻準的萌 我看再過幾年就會有人問是不是支語了,除了萌新這詞外根本看不到這個字
作者: Valter (V)   2023-01-04 18:03:00
每年十月十日問有什麼代表字的時候可能還會提到
作者: archerhole   2023-01-04 18:06:00
10/10->國父孫文是ㄌㄌㄎ->萌 ☺
作者: Alopexdiary (玄狐日誌)   2023-01-04 18:06:00
XP日常口語接近一點的應該是「小頭」吧?至於有一說一的應該接近點的是「就事論事」..吧?
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 18:09:00
胡桃全身都長在我的小頭上(?
作者: Valter (V)   2023-01-04 18:09:00
我覺得是一碼歸一碼
作者: a58524andy (a58524andy)   2023-01-04 18:10:00
srds y1s1 xp似乎比小頭更含蓄些
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 18:52:00
沒有 有一說一和就是論事不相近吧前者是 我有證據我能大聲說話 後者是我們來認真集中的討論這件事不要扯開話題一碼歸一碼是希恰那種政治歸政治靈糕龜苓膏 和u1s1無關
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 18:57:00
https://i.imgur.com/B6yjqAm.jpg 看實際運用,我覺得跟就事論事/一碼歸一碼比較接近
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 18:57:00
類似大家整天拿NGA深淵登場榜來嗆聲那種就是了你看他舉了實例來說服別人 這才是有一說一 就事論事不是這樣用的
作者: archerhole   2023-01-04 19:01:00
有一說一是從有一分證據說一分話簡化而來的嗎?
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 19:03:00
被樓上搶先了,好像不是從這句來,但問我的話我語感也覺得更接近有一分證據說一分話
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:05:00
差不多吧 類似空口無憑的反義 有這種成語嗎
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 19:05:00
不過貼圖的例子,我會用就事論事而不是有一分證據說一分話就是
作者: sean0212   2023-01-04 19:05:00
開放了還不虛啊,虛有一說一XP
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 19:06:00
噓啦__
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:06:00
我舉個就事論事和一碼歸一碼的例子好了
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:08:00
咱們就事論事 你不要在那邊給我扯心海選用率最高 我們剛剛明明在聊叩叩米是不是姆咪我知道堂主是火C沒錯 但一碼歸一碼 她也是火A沒錯大概4這樣吧
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 19:11:00
有一說一,我覺得前面的就事論事換成有一說一很怪,但後面的一碼歸一碼可以替換成有一說一
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:12:00
有一說一 我覺得不行 有一說一
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2023-01-04 19:15:00
就事論事:就事情的性質去談←→以偏概全、因人肺炎一碼歸一碼:一件事是一件事←→混為一談
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:16:00
因人肺炎 太苦了 記得通報啊
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2023-01-04 19:17:00
有一說一:有一件事情就說一件事情(講真的)
作者: archerhole   2023-01-04 19:19:00
所以... 「講真的,罵歸罵,無肛配霧切是符合常理的」感覺怪怪
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:20:00
所以我說跟上面兩個不一樣 但是要轉換成台灣簡稱....不會啊 講真的當語助詞來看就好了 你換成靠杯喔看看
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2023-01-04 19:21:00
我自己覺得偏向老實說等等這些
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:22:00
那是他的主觀用語 所以這句話是順的 他是說出他的看法 而不是說這是事實我有時候跟人討論也會用 欸不是 來起手 這一類語助詞在談話上是有一定幫助的
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2023-01-04 19:26:00
我覺得換成 講真的 也可以
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-01-04 19:29:00
有點像 但不太行 那個講真的就是我說的類似用這種詞達成加強說服力 有一說一是更有力的用語而且講真的也有 “回歸正題” 這個含義在
作者: archerhole   2023-01-04 19:35:00
要更有力不就幹你娘= =
作者: cpz (我是閃亮亮的鑽石)   2023-01-04 19:57:00
爽!看到有人崩潰94爽!您越崩潰我越用
作者: xomega (熱可可)   2023-01-04 20:52:00
有一說一這個有一說一還好,禁踩一捧一比較討人厭
作者: ksng1092 (ron)   2023-01-05 18:56:00
雖然是中國遊戲但原神繁中文本在減少中國用語上是蠻努力的耶...並不會中國用語直接灌給你,所以我覺得重點不是遊戲哪國做的,而是本地化有沒有用心以及你是在跟哪國玩家討論

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com