Re: [閒聊] 波士頓爆炸案

作者: nono0520 (和米基喝杯咖啡)   2013-05-05 03:39:04
http://article.yeeyan.org/view/190971/360021
翻譯:driftorhu
在過去的三十年裡,我參加了世界各地三十三場全程馬拉松賽。然而如果你問起我所喜愛
哪裡的馬拉松比賽,我的答案則是參加了六次的波士頓馬拉松比賽。原因很簡單:歷史最
為悠久,路線周遭風景優美,比賽自由而又不失其本土特征,這也是我認為波士頓馬拉松
最為吸引我的一點。和組織嚴密的馬拉松比賽不同,波士頓馬拉松更為松散;波士頓的馬
拉松比賽是由波士頓的市民精心而且周到地組織起來的相當長的一段活動。每次我參賽時
,近幾年比賽組織者都會顯示以所有到場人員的祝福;我好像融入了一股暖流,一種回到
了我離開很久的地方的感覺湧上了心頭。猶如魔法一般。紐約,火奴魯魯以及雅典的馬拉
松固然精彩,然而(此處向這些地區的馬拉松組織者致以歉意),波士頓馬拉松自有其長

馬拉松最棒的就是它沒有競爭。對於世界級選手,他們直接可能存在激烈的競爭。對於像
我這樣時間充裕的選手(我相信這也適用於大部分參賽者),馬拉松可能並不是用來和他
人一決雌雄。你參賽,可能只是為了跑完全程享受比賽;或者為了自由漫步時感受比賽帶
來的歡樂。然後你感到有些痛苦,接著隨著比賽的進行痛苦變得越來越劇烈,在你到達終
點時你開始享受這樣的痛苦。而與周圍的參賽者分享這一過程成為了比賽中歡樂的一部分
。一個人跑完這26英裡可能只能給你帶來三四個小時的痛苦。我就曾經歷並希望不要再經
歷過這樣的過程。然而和其他參賽者跑完使得這一過程趨於緩和。當然身體上難免感到痛
苦——怎麼不會呢——但與其他參賽者大同行帶來的歸屬感以及團結將伴隨你直到終點線
。如果馬拉松是一場戰斗,那就是你和你自己的戰爭。
當你跑過波士頓Hereford街的轉角。看見大路鏡頭Copley廣場的指示牌時,心中感受的激
動與輕松難以描述。不只是你一個人的一直幫助你支撐到了最後,你身邊的人們支持著你
跑到了最後。那些志願者花了自己的假期來維持賽場。觀眾們為你加油,還有你身前身後
的參賽者。沒有他們你可能無法跑完全程。當你百感交集的跑過終點線的時候,雖然感到
痛苦,但還是綻放出了笑容。
我曾在波士頓郊區住了三年,當時是Tufs大學的訪問學者,訪問結束短暫的休息後我在哈
佛呆了一年。那段時間我每天早上沿著Charles河的河岸慢跑。我理解波士頓馬拉松對於
當地市民有多重要,他也是波士頓與波士頓的市民們值得驕傲的一項賽事。我許多朋友都
曾連續參賽,或者擔任志願者。所以直到現在我都可以理解波士頓馬拉松發生的悲劇對我
的朋友打擊有多大。許多人在爆炸的地方受傷,但傷害不一定會從身上的創傷展現出來。
作為一件純潔的賽事被玷污者所玷污,我,作為一名世界公民,同時自稱是一名跑者,也
為其所傷。
悲傷,失望,憤怒以及絕望雜陳的感情難以散去。我在創作關於1995年為東京地鐵沙林毒
氣時間作品《地下》參訪幸存者和受害者家屬時也有過同樣的感受。你可以克服過去去度
過「正常的」生活。但內心裡你依然感到痛苦。有些痛苦隨時間而去,而新的痛苦隨著時
間而來。你需要分離出這些痛苦,組織起來,理解它,最後接受它。你必須在痛苦之峰上
開始你的新生活。
地區波士頓馬拉松最著名的部分是Heartbreak HIll,終點前最後四英裡。這是整個比賽
過程中參賽者表面上感覺最為疲憊的一段。在117年的歷屆比賽中,這裡是比賽傳奇的誕
生地。但當你跑過這段時,你意識到這並不享有的人描述的那麼困難和難以駕馭。跑過這
裡的人也許想:「嘿,這並沒有那麼糟糕嘛。」為結束前的長線路做好心理准備和能量准
備以克服它。最後你跑過了這一段。
情感上的創傷很相似,某種意義上真正的痛苦過一段時間才會到來,當你客服最初的沖擊
以及一起開始恢復時。只有當你走過最為險峻的那一段到達某一個階段時你才能感覺到你
收到了多大的創傷。波士頓的爆炸可能使得這種長期的心理創傷在事後得以表現。
為什麼?我不禁捫心自問。為什麼一償還了,平靜的馬拉松比賽會以如此血腥糟糕的方式
收場。雖然最煩已經被找出,答案依然不清楚。但他們的憎惡與惡行傷害了我們的心靈與
思路。及時得到了答案可能對此於事無補。
克服痛苦需要時間,在這段時間理我們需要更為積極地看待未來。掩蓋創傷,尋找一個速
效療法不會帶來緩和。尋求復仇亦是如此。我們需要記住這些創傷,永遠不要忽略這些痛
苦。並且真誠,有意識的,默默地積累我們的歷史。這需要時間,但時間是我們的伙伴。
對我,在奔跑和每天的跑步中我都會為那些在波士頓爆炸案街頭受傷或者失去的人們感到
悲傷。以此寄托我對於他們的感情。我知道這沒什麼,但我希望我的一件得以表達。我也
希望波士頓馬拉松可以從這一事件中得以恢復以及以後的比賽能再次美麗,自然,自由。
英文由Philip Garbriel翻譯
村上春樹最為有名的英文譯作是1Q84。他最新的小說剛剛在日本出版
插畫作者:Ed Nacional
作者: nono0520 (和米基喝杯咖啡)   2013-05-05 04:58:00
http://ppt.cc/3fRb 這篇翻譯比較好
作者: will1118 (誰)   2013-05-05 19:39:00
倒數第三段 最煩->罪犯
作者: singarst (青豆)   2013-05-05 21:41:00
Q_Q
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2013-05-11 18:03:00
同段"一償還了" → "一場歡樂"(?
作者: nono0520 (和米基喝杯咖啡)   2013-05-12 03:48:00
這篇譯文第一稿錯字非常多,轉過來時我已有稍微改過http://www.douban.com/note/274897872/ 這裡還有另一版本翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com