Re: [情報] 變形金剛 不只是一部電影

作者: macrose (再次重逢的世界)   2007-07-02 01:44:56
※ 引述《BrokeBackM (小諾)》之銘言:
: As I sat on the plane coming home, replaying the images in my head.
: Re-experiencing the whole day again and again, I started to realize exactly
: what lay in store. I started to get it. It was a movie based on toys, but
: it was more. It was a second coming of childhood. I remembered how Superman
: made me believe a man could fly and now, I started to believe that diesels
: could transform. I know, it sounds juvenile, but why not? This was my
: childhood rushing back. This was memory lane in full THX surround sound.
: This was a time capsule reopened in digital widescreen. This was a moment
: for me and I only had 2 weeks more to wait. The kid in me started to pace
: in his room.
回家的路上,那些畫面在我腦中不停反覆播送,我一次又一次的重溫這一天的體驗
我開始知道電影裡有著什麼,我開始了解:它是個卡通改編的電影沒錯,但它並不僅
止如此,這是童年的第二春,我想起超人是怎麼讓我相信人能飛的,而現在我開始相
信汽車真的能變形,我知道這很幼稚,但有何不可呢?彷彿回到童年一般,THX環繞音
效是我的回憶通道,數位寬螢幕是我的時光膠囊,這是屬於我的時刻,而只要再等兩
個禮拜一切就能實現,而我心中的孩子已經開始在房間裡來回跺步~
: I went the day they were available and bought my tickets for the 8:00 first
: showing on Monday, July 2nd. They wait was counting down…but then I ran
: into a friend of mine who works in a local comic book store. My transformer
: fandom is quite legendary here in town and he asked me if I had my passes
: yet? “Passes” What passes?” I inquired. He proceeded to hand me passes
: to an advanced screening of Transformers. All of the sudden, my wait had
: been cut nearly in half, and the day of reckoning was just around the
: corner and the kid in me got dressed and put on his shoes.
在開放購票的那天我就買了7/2號早上八點的電影票,然後持續等待著,誰知道有天
我去找我在漫畫店工作的朋友時(我對變形金剛的狂熱在鎮上相當廣為人知)
他突然問我:"拿到入場證沒?"一時間我還不知道他在說啥,然後他拿了一張入場證
給我,一張首映會的入場證!一瞬間,我的等待時間立刻減少了一大半,而那一天彷彿
就在眼前了,我心中的孩子已經開始盛裝打扮並套上鞋子~
: Cut to yesterday, I woke up with a sense of excitement that I had not felt
: since Christmas of 89 when I got my first BMX bike! It was the day. I had
: made arrangements with all my family, this was a grand affair. I got there
: early to save a place in line. Spend time with my fellow geeks. Show time
: was 7, I got there at 1. The line was forming. These are my people, I
: thought. I scanned the crowd. 30-something guys wearing transformers shirts
: were abundant, but how strange, the line also contained teenagers, small
: children, older couples, people of all ages standing together with a sense
: of excitement so thick you could feel it in the air. The child in me could
: barely be contained.
時間直接跳到昨天,我滿懷著興奮的心情起床(就像89'年的聖誕節我拿到我第一輛越
野腳踏車時一樣),我告知了每個家人,因為這可是一件大事,我一早就到了那裡,排了
個好位置,與我的宅男朋友嗑牙打發時間,首映七點才開始,我卻一點就到了;大家都
乖乖排著隊,"他們都是我的同胞!"這樣想著,我拿出照相手機記錄下這歷史性的鏡頭:
30幾個穿著變形金剛T-shirt的人擠滿畫面,奇怪的是,隊伍中竟然也有青少年人,小孩,
老夫妻,來自各年齡層的人們齊聚在一起,彷彿能在空氣中感受到彼此興奮的心情緊密
的聯結在一起,我心中的孩子幾乎無法再控制自己
: When I got into the theatre, the buzz was overwhelming. It was time.
: It was the end of the road. The moment I had been waiting for. It was here.
: I was finally here. I sat down and surrounded myself with my family and
: friends, people who knew what the wait was like for me, people who had
: literally been tortured with every new announcement and development.
: It was at that moment that they realized what it meant, what it really
: meant, because as I buckled in for the show, they realized that I was no
: longer the jaded, cranky 30 year old, no, as I sat back in my seat and
: the lights went down and the film rolled, the kid in me could be contained
: no longer and leapt out and from that point on, I was 8 years old again
: for the rest of the night.
當我進到戲院,到處都充滿了嘁嘁喳喳的爾語聲,時候到了,長久的等待終於來到盡頭,
這就是我夢昧以求的一刻,我環視這坐在我周圍的家人與朋友們,他們每個人都同樣
經歷了我那難熬的等待,以及每次有新消息放出時的折磨,當我坐在首映會的座位上時,
我不再是那個對生活感到厭倦暴燥的30歲成年人,不,當我坐回位置上,然後燈光暗下
來以後,膠卷開始投映在大銀幕上;我心中的孩子開始掙脫控制然後跳了出來,從那一
刻開始,我又變回了那個8歲的孩子
: What can I say about the film…? How can I possibly put into words what
: I saw and felt? I am still struggling. I know that sounds ridiculous. I
: know it sounds absurd. You may be thinking, “Dude, it’s just a movie!”,
: but it wasn’t. It was more, so much more. We all know the plot, the source
: of all the Transformers power had ended up on earth and they have all come
: to get it, some for Good, some for Evil. Their war, our world, hell it was
: on the poster. The film opens up with a breathtaking attack and never lets
: up. I have to say that I have never been in a screening that got this many
: applause breaks. People cheered throughout this entire film, from beginning
: to end.
電影對我來說如何?我怎麼可能把我看到與感受到的化為言語呢?我還在掙扎著,我知道
你可能會覺得這很荒謬與可笑。"醒醒吧!阿宅!那只是部電影!"但它並不是,並不只是這
樣,遠比那還要意義深遠,我們都知道故事的大綱:"賽伯通沒能源了!變形金剛坐太空船
逃出來~逃出來~"他們來到地球尋找能源,有善有惡,他們的戰爭,我們的世界,這些全都
寫在海報上,電影從一次令人窒息的攻擊開始,然後再也沒有停下來過;我必須說我從來
沒在看電影時被這麼多次掌聲打斷過,觀眾從頭到尾都在歡呼著~
: The effects were amazing. The look of the film is beautiful. The pacing is
: great. The actors are all very good. It was everything that I wanted and
: as I sit here, the film replaying in my head, I wouldn’t even know where
: to start. The Robots? The action? The plot? Where do I begin? Answer,
: I don’t. The film opens in 3 days and I am sure that if you have read this,
: you are a fan and will be going anyway and don’t need me to spoil it for
: you. Although, I think that there is no way that my words could do it
: justice. This film is incredible, but it also heroic. It is emotional.
特效十分驚奇,畫面很漂亮,敘事節奏十分流暢,演員都表現的很好,這全都是我想要的,
而我就坐在這裡,電影畫面在我腦海裡反覆播送,我仍舊找不到頭緒,機器人?動作場面?
故事的核心?該從哪開始說呢?我想我最終還是想不到,電影再過3天就要上映了,而我相
信你看完這篇以後,你已經成為了一個變形金剛迷並且等不及要去看這部電影,不需要
我在這邊爆雷給你踩;雖然,我不覺得我的文字足以形容電影中的一切,這部電影太棒了,
雖然他也充滿了英雄主義,但這真的是很主觀的事~
: It is about good vs. evil, but it is also about understanding and
: sacrifice. It is about explosions, but it is also about connection.
: It is filled with action and excitement, but it also filled with love and
: respect.
這是關於正邪對決的老戲碼,但同時也描寫理解與犧牲的情操;它充滿了爆破,但也不忘
描寫人與人之間的情感互動;它充滿動作與刺激場景,但同時也滿布著愛與敬意
: Sure, this is a movie where giant alien robots come to earth and blow
: stuff up, it is about things that transform, but it is more, it is an
: opportunity to be transformed yourself. Transformed to a simpler time
: where flames and lips and new concepts weren’t that big of a deal.
: It is a chance to be transformed to a time when mouth made sound effects
: were enough. A time when my Mom’s broom was the best lightsaber around.
: A time when my own imagination was the best special effects studio in
: the world. A time when innocents was innovation.
當然,你可以說這是部巨型外星機器人跑到地球到處炸東西的電影,飛機汽車會變形,
但還不止是這樣,這是一個讓你自己轉變的機會,讓你反樸歸真,火燄塗裝,機器人嘴
唇與其他的新東西都沒什麼大不了,回到那用個嘴巴製造音效就足夠,用老媽的掃把
就能當光劍,自己的想像力就是世界最棒的特效工作室...充滿了天真創意的年代
: I know that a lot of you are skeptical. I know that there are people who
: want to hate this movie, and you know what, you will. You will find things
: to nitpick and complain about. You will see things that you don’t think
: look real. You will laugh. You may even leave the theatre pissed off,
: but you will be missing the point. It isn’t meant to Best Picture next
: year. This film isn’t supposed to be historically accurate, because the
: history of this film lives inside the personal experience of every kid
: who played with these toys in his backyard. This film is not meant to be
: analyzed and cross-examined, it is meant to entertain and amaze.
我知道還多人還在遲疑,我知道有人恨這部電影,你知道嗎?你的確可以找到地方
去嫌棄與抱怨,你會到一些你覺得不真實的東西,你會笑,甚至不屑的提早離場,
但你將會錯過很多東西; 它並不希望成為明年的最佳影片,也不求什麼歷史精確;
因為他就活在你在自家後院玩玩具的個人體驗中,他不想分析或交叉試驗些什麼,
因為它旨在娛樂與驚豔你
: I think that this film will affect us differently. It will be the great
: action movie that you are expecting. It will be funny. It will make you
: cheer. It may even make you cry, but if you’re lucky, and I feel lucky
: today, it will make you believe. I implore all of you to walk into this
: film looking through the eyes that you had when you were just a kid.
: I did, and I walked out of that theatre in awe. I believed again.
: I looked twice at every car on the way home, hoping to see something out
: of the ordinary. I looked at every diesel, hoping that I would be the
: next one to be chosen. I wanted it to be real, and to the child in me,
: it was, and that is all that really matters.
我想這部電影對我們每個人的意義都不同,它是你所能期待最棒的動作片,他很好
笑,他會讓你歡呼,甚至讓你流淚,而如果你夠幸運(我就覺得自己很幸運),他會讓
你相信這是真的,我請求你們以孩提時期的眼光來看這部電影,就像我一樣,而我
最後敬畏的離場,我再次相信這是真的了;回家的路上,我打量著每一台路上的汽車,
想看看其中是否有不尋常的傢伙存在,我看著每輛車,希望我是下一個被選中的人,
我希望那是真的,而對我心中的孩子來說,它本來就是真的,而其他事都不重要了
: So here I am, at home. The show is over and it is late. I am sure that
: this is not the review you all expected. Don’t worry, next week we can
: all hang out and discuss specifics. We can talk about the fights and the
: scenes that made us cheer, but for right now I am exhausted and need to
: get some sleep. I wish this same experience for you all.
: …and the kid in me drifts to sleep with a big smile on his face.
所以我現在坐在這裡,我的家;戲已經演完而時間也不早了,我相信這不並是你
期望看到的影評,別擔心,下個禮拜我們將會聚在一起,討論著細節;我們可以談談
打鬥畫面與讓我們歡呼的鏡頭,但現在,我累壞了,實在需要好好睡上一覺,我真希
望你們也能有一樣的經驗...
而我心中的孩子,早已帶著心滿意足笑容墜入夢鄉了
作者: mymaktub (Fido)   2007-07-02 01:46:00
翻的真好..
作者: pdaer (NONE)   2007-07-02 01:50:00
今天本來想去看,結果華納都沒票了...亙!
作者: pxhidexq   2007-07-02 01:54:00
幹 怎麼這麼貼切!
作者: markbex (馬克杯)   2007-07-02 02:07:00
感謝m大的完整翻譯!!!!
作者: BrokeBackM (金牌鐵嘴)   2007-07-02 03:24:00
翻的好好喔,應該把兩位的譯文整合起來,供鄉民拜讀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com