[請益] 韓電影-熔爐

作者: john1202 (超級八)   2013-04-26 14:37:53
最近看完了熔爐
心中充滿著憤慨
有些許問題想拿出來問問大家
一開始以為是翻譯問題
所以上網查了一下
電影韓文直翻成是熔爐沒錯
1.請問熔爐這個詞與本片的相關聯處在哪呢?
我覺得港翻成無聲吶喊也不賴
2.這麼小的小孩演相關的片 是有運用什麼拍攝手法嗎?
還是真的就在片場硬扯小孩的內褲
我看完對那些小孩演技大感佩服
作者: Shxt (Shxt)   2013-04-26 14:38:00
個人認為韓國童星演技都很驚人
作者: john1202 (超級八)   2013-04-26 14:50:00
都很恐怖的入戲
作者: a258558 (MattJ)   2013-04-26 14:59:00
這部拍的很好,看完心情很down...
作者: john1202 (超級八)   2013-04-26 15:04:00
Yup 看到主角們無能為力 更down了
作者: JBM (初丁)   2013-04-26 15:39:00
這部雖然好看,但看完真的很悶!
作者: pekosan (Tokyoという理由)   2013-04-26 16:31:00
這是小說改編的 孔枝泳原作名稱就叫做《熔爐》
作者: pekosan (Tokyoという理由)   2013-04-26 16:33:00
原作則是改編自真實事件 光州聾啞學校的性侵事件看原作會更悶..........
作者: john1202 (超級八)   2013-04-26 16:39:00
我知道原作就叫熔爐 只是想知道 為什麼要用熔爐當名稱
作者: john1202 (超級八)   2013-04-26 16:40:00
原作描訴的更詳細嗎
作者: bear2007 (bear2007)   2013-04-26 17:21:00
我猜:熔爐類似於煉獄的意思,有無法逃脫之感。
作者: pekosan (Tokyoという理由)   2013-04-26 17:49:00
書在家裡 我回家再翻翻看孔枝泳有沒有解釋我是記得她只有講寫作時的心情 沒有解釋書名
作者: pekosan (Tokyoという理由)   2013-04-26 17:50:00
(是說很多作者/編輯取書名時是一種感覺 不見得有意含)
作者: lena0608 (Lena)   2013-04-26 18:51:00
這部好看,但真的看完很down
作者: YouthSouth (xenitis)   2013-04-26 19:19:00
小說中有幾處用熔爐來形容故事發生地 其實也就是社會環境的比喻
作者: YouthSouth (xenitis)   2013-04-26 19:21:00
這個書名很有深意 書裡頭也有不少指涉現實的隱喻
作者: YouthSouth (xenitis)   2013-04-26 19:23:00
絕對不是憑感覺取的
作者: john1202 (超級八)   2013-04-26 20:44:00
看來要買書 才知道書名的隱喻囉?
作者: YouthSouth (xenitis)   2013-04-26 21:45:00
電影我沒看過 但小說滿精采的 值得一讀
作者: YouthSouth (xenitis)   2013-04-26 21:47:00
一般來說 原著小說在細節、隱喻與鋪陳方面會更細緻
作者: mounthellow (SojinMinAhYuraHyeri)   2013-04-27 15:20:00
小說真的很好看 比電影還要down QQ
作者: edelweiss304   2013-04-28 10:23:00
好看!看完很震撼!很無奈的心情!
作者: asami (阿撒米)   2013-05-15 14:52:00
推電影也推小說 兩個都看 感觸會很深
作者: shannyliu (shanny)   2013-07-18 23:04:00
小說看完會更沉重
作者: appearc (寂寞的告白)   2013-08-18 17:23:00
書名取材亞瑟米勒的劇本《激情年代》,中文版麥田出版社
作者: appearc (寂寞的告白)   2013-08-18 17:24:00
部落格有寫到
作者: appearc (寂寞的告白)   2013-08-18 17:27:00
原文是The Crucible,詳細google一下就可以聯想起來了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com