這部片看完其實已經超過一年了,很多台詞印象已經薄弱
所以我盡量將記得的內容打下來,懇請各位能為我解惑
以下防雷
電影裡 同志男主角巴比葛菲斯一家都是虔誠基督徒
而雪歌妮薇佛飾演他的母親葛菲斯太太 在巴比自殺前一直試圖導正他的性傾向
因為她認定巴比的行為按教義是有罪的
也認為如果巴比繼續這樣下去,會讓他們一家人「下輩子」無法繼續在一起生活
(這是我查到的其中一句原文: "if Bobby keeps sinning like this, we won't be
with us in the next life, and i'm not risking
our family not being together in the next life
,")
葛菲斯太太在電影裡有幾度提到了下輩子、來世(next life)這樣的字眼
不過我以為基督教似乎是沒有輪迴的觀念,電影這樣的台詞不知是否允當?
或者是翻譯上雖然是來生、下輩子
而所謂的"next life"是指天堂之類的地方呢?