不好意思,文章很長所以只好佔用一點板面
spoiler
我覺得逐字稿很有趣的是這段
Jennifer: 導演
Well, I can tell you. What’s interesting, that actually we did a lot of
push and pull. There were two things we were feeling. One is that freedom
moment where you strut and you just go for it. And I was fine with that
and that was great. There was a lot of pull of, I will say from the guys,
of loving her as the — every man in the studio, and some of the women,
were in love with Elsa.
We used to joke like just put Anna in a closet. Just push her. There was
one shot where someone was like, “Can you push Anna further back,
further back?” And I was like, “Just take her off, just get her out
of the stick. Just go stick her outside.”
以我淺薄的英文閱讀能力來看。有錯請指正。
導演(團隊)當時似乎有些拉鋸,似乎原本試想加入一些其他女人也愛上Elsa的橋段。
開玩笑說應該要把安娜放進衣櫃裡頭 (我想是指設定成女同志的意思?)。
不過後來還是因為劇情還有跟Elsa關係的考量作罷。
不過如果加進去的話應該就是迪士尼的創舉了 (不愛王子愛女王的公主?)
後面的逐字稿實在太長了來不及看完。不過導演也承認整個故事跟安徒生一樣,
很多題材的取樣是跟「性」相關的。