[好雷] KANO - 喚起學生時代的熱血

作者: stasis (流雨風雪)   2014-02-28 01:06:25
今天特地請假帶著老婆跑去看KANO,本來前一天還很緊張怕訂不到票,
結果上網看到整廳空空就不預定直接殺去電影院看了,
下午2:00的場,整個廳據我老婆說是14人。
當初看到預告片莫名鼻酸後,我就一直吵著要看這部片,
老婆對運動完全沒興趣,一開始還蠻不屑的,被我拉來看之後,
還是被我在影廳抓到臉上掛了兩條淚痕,出了電影院後,
我的外套裡還多了好幾張濕濕的衛生紙。 XD
簡而言之就是部jump系的熱血片,一隻沒贏過比賽的大雜燴球隊,
在鐵血教練帶領下脫胎換骨,隔一年就制霸台灣,還殺到日本挺進總決賽,
要不是投手受傷,搞不好就是史上唯一一隻制霸甲子園的台灣球隊了。
而且這還是史實!!
先講缺點,動畫假我倒覺得還好,反正不影響劇情,但最大的敗筆就是感情戲,
書店小姐完全就是雞肋,只記得我老婆在我耳旁說他老公好帥;
千金小姐是個只有得全島冠軍回來時對球員笑,和停在路旁聽球賽的路人甲,
根本只為了讓史實人物出場而留的橋段,這兩位完全剪掉對劇情也沒影響吧?
為了讓觀眾更融入時代背景,還加入了八田與一和嘉南大圳建築與完成的橋段。
此外片中充斥著土地的意象,大量的農田場景、球員在球場上很誇張的滿身泥、
教練在水田裡睡了一整晚、說甲子園的土和嘉義的土都一樣、
搭船回台時迎接大家的金黃稻穗等等。
不過木瓜論真的讓我頭上冒出一堆問號,雖說是劇情需要,可以理解這樣說的用意,
但第一次聽到時我心裡的os是:也太唬爛了吧!
有懂農業的人可以評論一下真實性嗎?
努力、友情、勝利三個要素在片裡平衡的很好,
在第一場比賽時,會覺得球員打了整場比賽,但球衣也太乾淨了吧!
但這個想法出現沒多久,果然就有球員滑壘搞到自己滿身泥,
後面的比賽也一再出現各式美技鏡頭,看到underdog殺翻所有人就是爽!
我自己在學生時代是打系籃,片中第一年兩位學長在最後一場比賽仍然沒有獲得勝利,
那種悔恨的心情,我想只要有在學生時代參加過球隊的人都能感同身受;
還有中間球員晚上睡不著跑出來練習,初次打大比賽時的緊張感,教練如何安撫,
要打快樂球還是大家齊心拚冠軍的爭論,這些我在學生時代也都曾經歷過,
因此邊看片、眼眶也斷斷續續的變濕潤、腦中還不時有跑馬燈在閃:
白天翹課練球打play,打完洗個澡一起吃吃喝喝,
球場上建立的情誼,直到現在大家出了社會有了家庭都還在;
晚上球場沒燈,有學長為了備戰牽機車出來開大燈練投籃;
畢業前球場要被拆掉拿去蓋大樓,大家一起在球場點蠟燭紀念。
看到片中的球員,就好像看到自己的年輕時代一樣,
就算比賽水準差很多,但一群人聚集在一起,不為名不為利,
只為了同一個目標奮鬥的精神是一樣的。
那些只針對片中日本語講太多,還有最後輸球所以是魯蛇的媚日論、結果論酸民,
我想是現實生活中太魯蛇,只好想辦法破壞其他人的夢想,來平衡自己的失敗心理,
說實在話,就算演員全部改講國台語,把劇情改成最後打敗大日本帝國又怎樣?
除了自慰我還真找不到啥好的形容詞,且酸民肯定還是能找到新的點酸。
OnePiece的霍迪就是在影射這些仇恨論者。
http://0rz.tw/6uzRx
「熱血」兩個字的真義,那種人一輩子不會懂吧!
作者: jsjs168 (能登守平教經)   2014-02-28 01:08:00
木瓜那個 是真的
作者: jsjs168 (能登守平教經)   2014-02-28 01:09:00
當然不是指被圍住的那顆啦XD
作者: palc (饅頭人)   2014-02-28 01:13:00
那檳榔搬到椰子那個是真的嗎XD
作者: Runna (團子翔翔)   2014-02-28 01:13:00
我記得現代台灣也有把果樹主幹折裂來促生的
作者: jsjs168 (能登守平教經)   2014-02-28 01:14:00
那麼大顆的檳榔應該沒人啃的動XD
作者: s902340904 (風兒)   2014-02-28 01:15:00
下午四點場 人數不到30位吧 大家都廁所後自動大風吹XD
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:16:00
說一句老實話 這部聽得懂日語催淚效果大概是自動乘二聽甲子園播報員的講評眼淚一直停不下來
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:17:00
畢竟每年都會看一些甲子園 想到快一百年前
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:18:00
一個殖民地的球隊居然可以在日本本土這麼的被推崇
作者: fab5 (朱大衛)   2014-02-28 01:18:00
kano另外講的一件事就是「傳承」,史實上這群人後來影響台灣
作者: fab5 (朱大衛)   2014-02-28 01:20:00
棒球發展很深,這群人的精神,就會像甜美的木瓜一樣影響著還還沒長大的木瓜。這段其實是電影的重點,不是笑點
作者: a49061854 (Show me the way)   2014-02-28 01:21:00
用中文講評的話效果還真不知道會多悲劇
作者: TiffanyJang (ARC_Y)   2014-02-28 01:24:00
原來我哭到爆炸的原因是聽得懂日文!!
作者: thigefe (米麩)   2014-02-28 01:25:00
木瓜是真的,而且有比鐵釘更猛的手段
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:26:00
可以請教t大解釋一下更猛的手段是指?
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:29:00
吳的日文有點生硬,但完全是可以接受的程度.不會差到刺耳
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:30:00
大江學長的就有點差了...有的字都黏在一起或唸錯音
作者: lanuvie   2014-02-28 01:31:00
就像前面有人說的 臺灣漢人或原住民講日文不標準是正常的
作者: lanuvie   2014-02-28 01:32:00
啦 情感演得到位就好啦 曹第一次演戲 演手受傷又要拼 算是
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:33:00
吳算是重音放錯吧.
作者: lanuvie   2014-02-28 01:33:00
很有天份 畢竟球打得好但不太會演戲的話 觀眾也無法被感動
作者: TiffanyJang (ARC_Y)   2014-02-28 01:33:00
吳的我聽得懂,大江講得很順但是聽不太懂XD
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:34:00
真的...看他的手發抖配上他的表情,感覺就是痛到不行
作者: lanuvie   2014-02-28 01:35:00
書店小姐的老公是黃騰浩演的 在偶像劇界是有名帥哥演員啊
作者: lanuvie   2014-02-28 01:36:00
原po老婆會說帥很自然 不過我也覺得這段剪掉也ok
作者: TiffanyJang (ARC_Y)   2014-02-28 01:38:00
要發音標準非母語其實不容易喔,只是不會那麼難聽懂
作者: zarono1 (zaro)   2014-02-28 01:43:00
標準除了單字唸準,還有一整段的平仄.吳就是都唸平的
作者: enihseb (YEAH)   2014-02-28 01:45:00
其實那個千金大小姐叫蔡招招 是真實存在的人物 後來嫁給第三棒游擊手陳耕元 兩個人相差17歲 陳耕元又是原住民 光是那個時代背景 漢人望族嫁給原住民 這一對應該是歷經波折 很有戲劇性 可惜戲份被刪減 應該剪書店小姐的囧
作者: thigefe (米麩)   2014-02-28 01:47:00
發現推文有講,另一種是順著樹幹往根部剖開,劃出個三四道
作者: godrong95 (家暴)   2014-02-28 01:54:00
漢人日文講不順我覺得還合理啦 演日本人的講不順就怪了
作者: jgtc (Mom.. I see dead ppl)   2014-02-28 01:54:00
不會滿是一定的 大家要上班上課啊~
作者: Freezy (佛俐溪)   2014-02-28 02:04:00
狂推最後一段!
作者: moonshen (阿月)   2014-02-28 02:15:00
我看週四晚上10點的信義威秀,爆滿!
作者: Robben (裸奔)   2014-02-28 02:22:00
週四早上能坐滿應該要先擔心台灣的未來= =
作者: mentha39 (薄荷)   2014-02-28 08:30:00
漢人講日語要是很順反而很奇怪吧~XD
作者: edin412 (yuta)   2014-02-28 09:25:00
請問其他的果樹也可以釘鐵釘嗎?譬如金桔?(認真問)
作者: Warnerting (天下一大五郎)   2014-02-28 10:44:00
推貓大>///<
作者: wang22123 (wang22123)   2014-02-28 11:08:00
書店小姐生產後心繫吳,整段都很多餘,一點點就算了,多
作者: wang22123 (wang22123)   2014-02-28 11:09:00
到有點矯情。我真的沒興趣看他擔心難過的表情。
作者: robertchun (我是大廢物)   2014-02-28 19:11:00
我們生物老師也講過木瓜..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com