作者:
firstname (firstname)
2014-10-03 08:41:28以下文長慎入。會提到原作漫/動畫一些設定,
如介意者請左轉。
因為要一起回內文跟推文,所以以下回文可能有點亂...請見諒...( ̄﹁ ̄||)
有些原PO的原文我會試著上色區分看看。
※ 引述《john0liang (約翰想變強)》之銘言:
但是,事實上,這部預告片在るろうに剣心映画的官方頻道上寫的標題是:
『るろうに剣心 京都大火編/伝説の最期編』予告編
http://www.youtube.com/watch?v=uXyfyXHB218&list=UUB_mLvsihYiRZ4TbdSO3MRQ
也就是說,這部預告片,其實是包涵了兩部續集電影的精彩片段所剪輯成的一隻預告片。
我自己感覺有種受騙的感覺,但還是感謝鴻聯國際願意代理回來給大家在電影院看就是!
這樣的廣告不實,讓我對第二集有了過高的期待。我想也是之所以讓我感到失望的起源!
>>
預告片因為是去蕪存菁的產物,所以一定會看起來比較精彩,這是一定的XD
特別是預告片只放了精彩的部分少掉其他鋪陳,那當然就會看起來更精彩。XD
基本上這不是只有這部電影,大部分電影都是這樣的呀XD
這也不算廣告不實。要說起來大概就是代理商把大火篇跟最期剪在一起的關係吧!
但其實以前板上有PO過大火篇的預告你可以找找看。/神劍應該就有了
光看大火篇的預告也是有種很精彩的感覺啊!
總之我想表達的是預告基本上都是騙人的。
首先第一集的預告裡有的畫面電影裡就剪掉了。
第三集聽說也有類似的,不過這是雷,就不說了。
回到電影本身:
個人覺得要改編《神劍闖江湖》,最重要的一點就在於如何以影像敘述每個角色的信念。
在第一集已經沒有將這一點做好的前提下。老實說,相對的失去了原作本身很大的魅力。
第二集裡面,因應電影的拍攝,角色設定有所變動與調整的情況下,最成功的那名角色。
我個人認為就是被志志雄真實稱之為「天劍」的瀨田宗次郎,神木隆之介飾演的十本刀。
神木隆之介一次接受訪談的文章裡,可以瞭解到他原本就是《神劍闖江湖》的原作粉絲!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
0000-00-00 00:00:00第一級就很爛了 科科
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
0000-00-00 00:00:00第一集改編就一堆了,另外就連動畫都跟漫畫不一樣其實動漫演真人電影都會跟原著差很多,這部已經算好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00原po應該沒注意到 真打上的詩句翻譯是直接用台灣東立出版社代理漫畫的翻譯
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00左之助被改得一副地痞流氓樣 被蒼紫海扁一噸算他活該XDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
0000-00-00 00:00:00左之助耍流氓實在耍過頭了 完全丑角化
第2集我覺得最鳥的是左之助,再來就宗次郎不過還是要看第3集宗次郎崩潰發揮得如何
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00....原PO真的原作粉絲嗎.......好奇你看的是哪個翻譯版本 逆刃刀真打上面的翻譯完全是用台灣東立版漫畫的啊劍心去京都後小薰的確是太過冷靜了 演的不是很好 但小惠這部份不可能照原作演吧 第一集電影時就沒有足夠的時間鋪陳小惠對劍心的感情 第二集突然冒出來才奇怪不是嗎齋藤那邊我也有一點不太滿意 不過其他多數都很好了 還是想說 這是電影 不是日劇 電影的時間就是兩小時多而已大火篇已經夠多人物了 重點已經夠多夠雜了 不可能每個角色都有時間著重在他們的心境跟過去 包括左之助 他變成搞笑役是有點可惜 但是如果第一集電影短短兩小時 要演出赤報隊的過往 讓左之講述那些沈重的過去 然後很快就跟劍心和解了變成好友了 還一起去打觀柳救小惠了...不覺得這樣才是超展開嗎XDD 電影才兩小時 左之這部份打算用多久的篇幅呢?10分鐘一定太短吧 15~20分又會佔去電影太多時間 電影最後的重點是刃衛 左之這邊佔太多比例會更奇怪啊 至於小薰 其實她臉不大啦 就是有點嬰兒肥而且是因為跟劍心對比才會顯的大 佐藤臉小是出名的w
作者:
Milkomeda (米爾å¯æ¢…å¡”)
0000-00-00 00:00:00天劍許孝舜
我覺得已經很尊重原著了,不可能全部寫進去,雖然很可惜左之助的戲份被犧牲了
作者:
Anail (南雅)
0000-00-00 00:00:00開場是很無聊耍帥沒錯,但齋藤有失去惡即斬的信念嗎
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00所以原PO對天劍最滿意 連劍心都失望嗎?我不覺得劍心演得有哪裡不好 武打也很出色 這部電影裡表現最出色的我覺得還是劍心 選角也是最適合的 氣質真的很像劍心我思考了一下開頭 齋藤並無失去惡即斬的信念啊 他不是對志志雄使出牙突了嗎?至於那些警察 去救他們才不符合齋藤的性格吧
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
佐藤的劍心才是詮釋最佳的!!完全化身為劍心了
作者: evilangel (幸福是...) 0000-00-00 00:00:00
能把飛天御劍流的速度和招式真打出來,已讓我感動莫名
作者:
w123 (w123)
0000-00-00 00:00:00詮釋最佳的是劍心,之前日本票選最像的角色劍心壓倒性冠軍w齋藤和漫畫演的性格明明也很像
作者:
wym7447 (小梅)
0000-00-00 00:00:00覺得宗次郎跟劍心都有把漫畫的感覺演出來。這樣已經很厲害了吧!畢竟二次元的角色跟真人一定會有些出入啊!尤其宗次郎,開拍前根本很難想像真人版要如何表現 orz
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
0000-00-00 00:00:00憂鬱要不要拔刀 --> 是"猶豫"才對吧 XDDDD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00整體已經演得很好了 真要說的話 電影版的天劍跟原著是有差異的.....不過這種程度的改編是還能接受
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00其實我覺得蒼紫的部分 要是第一集劍心在武田大宅擊敗的外印改成般若的話或許會比較合理一點吧
不知道你在失望什麼...照你的想法要改編成5集嗎劇本塞不下這麼多東西,要求太多了
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
0000-00-00 00:00:00為什麼不改成連續劇就好了
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:00因為一開始根本沒留後路拍續集 如果原本就有製作三部曲的想法 蒼紫就不會描寫得這麼淡了連續劇更不可能 光2.3集製作就燒了30億日幣...
雖然第二集普通 但我要說 原作劇情也沒好到哪 少年漫畫的等級而以
作者:
kurarun (kurarun)
0000-00-00 00:00:00我覺得宗次郎選角最失敗...
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
身為原作漫畫迷表示非常滿意 別把人拖下水如果要把所有情節都拍完 我想品質大概會降成勇者義彥等級
作者: a85316 (No More Pain) 0000-00-00 00:00:00
我是指若要拉長時間 經費大概只夠義彥等級的布景XD勇者義彥我超愛的 青之炎等完結再看
作者:
akira1121 (高-å£+ㄦ)
0000-00-00 00:00:00可以不要再說神木是許效舜了嗎 完全沒有笑點身為原作漫畫迷覺得這部真人化已經做到一定的質量了當然還是有可惜的地方 但也不到讓人無法接受吧
作者: reinhute (..) 0000-00-00 00:00:00
接不接受看個人啦,像我就覺得很棒!唯一不能接受的…就是由美的衣服太高了!
作者:
SatoTakuma (éµç›¤è©•è«–家)
0000-00-00 00:00:00我還是蠻喜歡武井的 雖然跟小薰長得不像
作者: tinacha (Amor fati) 0000-00-00 00:00:00
我覺得宗次郎演得情緒很多耶...現在這個階段的宗次郎不應該有這麼多情緒 高傲的表情啥的都太明顯了 不過原著中這種非人的設定的確是很難表現 還有神木皮膚不太好 已經影響到我認同他跟原著的相似度了 目前最滿意的還是劍心武打動作場面依然一流 最令人失望的是左之助完全搞笑役
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00其實我主要是覺得如果是台灣的神劍迷 應該都看過台灣東立版的翻譯啊 原來你是比較喜歡港版的翻譯???台灣的翻譯其實我覺得不會很不符合信達雅啊 譯者還翻成了詩句只是有點偏離了日文 但也不能說是完全偏離信達雅吧怎麼樣都有個雅吧!而且其實原著漫迷看到那邊是會慧心一笑的 主要是因為電影版完全採用了台灣東立的翻譯 看到時應該會覺得有股親切感吧 除非說你以前就不喜歡東立版可是我還是覺得 原著漫迷應該一聽到那翻譯就知道是漫畫版的呀 劍心華傳我家也有XD 我最喜歡的也是漫畫 其次是動畫 神劍的動畫其實沒什麼不好(扣掉天草翔伍 海盜 風水等自創劇情) 基本上分鏡音樂都是上乘之作了 而且相對原作漫畫刪減的不多 頂多就是為了動畫播映時數多加了些劇情而已 這每部動畫都有 這是無可厚非的事情
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00另外 其實可以看訪談 聽說一開始就有計畫是拍三部曲的只是就算是有此計畫 也得先拍一集試水溫 票房好才能拍續曲 原PO看起來很滿意宗次郎 可是抱歉我要潑你一點冷水 宗次郎演的跟原作漫畫有不少出入 就像t大說的情緒太多 宗次郎只剩下笑的情緒 要說是偽裝也行 但我不覺得那是什麼其他人說的冷酷還是嘲諷 漫畫的宗次郎就是天真的笑而已 偶而還有點呆頭楞腦的(由美吐槽過他)而且宗次郎沒有什麼殺氣 所以劍心跟齋藤才會覺得難以預料他的下一步行動 神木的外型跟氣質很符合宗次郎 但實際演出其實跟原作有差異了 差異還不小(只是我能接受這種改編)原PO說"第二集唯一成功的角色與選角,個人認為非屬飾演瀨田宗次郎的神木隆之介。其他都是讓原著迷無法接受的改編電影"抱歉真的無法認同你。尤其是你明明也知道神木演的應該跟原作有差異 這種情況下你只認同神木 否定了其他選角 覺得只有神木是成功的選角 言下之意難道不是否定了其他選角?覺得其他選角都不成功?包含劍心跟翁老?抱歉本來沒要打這麼多 但既然都打了我就繼續吧!你PO的惡即斬跟C大的並無抵觸啊!警察那段並不會"一點都沒意義"一來是要表現志志雄的強大 以此震撼的效果登場 二來原作漫畫本來就有宇水殺掉齋藤許多警察手下的情節 只不過電影改成志志雄一派眾多人殺掉那些警察而已 你可以仔細看看C大PO的那張圖 齋藤的信念就是各司其職 當警察就要有覺悟會犧牲 以齋藤的性格也不可能去一一營救那些警察使出牙突要攻擊志志雄才符合他的個性。原PO既然說你是原著迷 我相信你一定知道宗次郎在電影裡的演繹跟漫畫其實不是只有差了一點 但這是改編電影 其他人也有改編的情況下 原PO為何唯獨對神木的宗次郎青眼有加 對其他人的改編卻是如此失望 這點我真的有點無法理解 特別是你說的許多情節 那都不是電影可以辦到的 要這樣鉅細靡遺連小惠的感情都表現出來 那真的不如期待拍成日劇了另外京都篇人物眾多 大火篇本來就是鋪陳最期篇用的你有點失望那是正常 但我真的不認為這部有那麼差勁 特別是差勁到只剩下神木是"唯一"成功的角色跟選角小操的服裝是跟漫畫有出入 但這選角我不覺得失敗 天真活潑充滿活力是小操最大的特點 土屋有演出這一點 對蒼紫的思念也有 因為篇幅當然不可能像原PO一樣跳崖~_~打錯了 是不可能像原作一樣跳崖.......orz總之 我覺得這部沒有差勁到像你第一頁所說的只有神木這個亮點而已 神劍是在JUMP連載的少年王道漫 打戲是他非常重要的內容 在原PO你原本的文章 沒有編修過的情況下對打戲幾乎都沒有任何評價 唯一有評價的只有宗次郎的打戲 難道對其他打戲你都很失望嗎? 另外原作迷都知道 薰在京都篇戲份不多 十本刀對葵屋砍掉了 小薰戲份會更少讓小薰被抓走多少是連結到人諸篇的劇情 還有小薰是女主得有她的戲份 女主被敵方抓走男主去救 已經是少漫定番彌彥確實有換角 你可以看一下板上的討論跟cast 原本飾演彌彥的人因為身高已經長高了 所以才被換角的 第一部電影的花絮裡導演們有提到過希望他不要再長高了XD
作者:
hardypin (Hardy)
0000-00-00 00:00:00樓上好強 應該可以再發一篇的XD
作者:
firstname (firstname)
0000-00-00 00:00:00本來沒有要打這麼多的啦>"< 因為我也是原著迷 我覺得沒有差到除了神木視為一成功的選角 其他都是原著迷會失望的改編電影這種程度 京都篇從漫畫第7集橫跨到漫畫17集有11本漫畫單行本的長度 要濃縮成兩部電影(大火+最期)不做刪減跟改編 那是不可能的 別說什麼不可能一模一樣不是不可能演的一模一樣 是沒有那時間可以演 連動畫都會跟漫畫有出入了 基本上也沒人會演完全一模一樣的東西
作者: sexychild 0000-00-00 00:00:00
可以同意原po失望雷 有些地方跟改編真的有些遺憾 也不盡如人意 但主角跟場景以及武打的完成度 已經是幾乎符合甚至超越大部分有看原作的人的期待了
同感,土屋太鳳的小操明明就演得很好另外我也很好奇,會有台中老家表示本串原po不是香港人為什麼一直提港版翻譯,明明東立那個翻譯爛到讓人印象深刻,電影一出現馬上就會想起這是東立翻譯幹的好事
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00小操對十本刀那段超好笑的XD港版不錯,但就是對人的稱呼那邊看得很不習慣就是XD我記得單名稱呼都會加上"阿"......劍心 "阿劍" 雪代巴 "阿巴" <====這個讓我崩潰XD其他對話部分倒是比台版好不少,就是人名這邊很不能接受
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00蒼紫的部份假設把第一集的觀柳護衛一樣編成御庭番 然後被捕處死 蒼紫來救不及 然後把瞄頭指向劍心都還比較合理啊 既然都已經改掉這麼多了 結果還要堅持已經不適用的原作點就很詭異 同伴被明治政府清算→找劍心爭最強 這兩者怎想都接不起來
作者:
yua123 (二手書,CD出清)
0000-00-00 00:00:00你說的不足很多是沒時間處理那些部分,電影三小時而已
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
0000-00-00 00:00:00對觀眾來說那不是理由啊 要怎麼在有限時間把故事交待得合理是導演的事 可以改可以刪 觀眾看的是成品先不論原作 現在電影的拍法就算把蒼紫整個拔掉都對故事沒啥影響 整個就為登場而登場的感覺
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00我也覺得這樣拍不如把蒼紫直接拔掉,老爹他們就直接友軍反正現在也是直接切入就變成友軍了不然蒼紫唯一的貢獻就是跟老爹貢獻一場很棒的武打XD第一部不上可能是因為要把刃衛塑造成最終反派
小操的武打也讓人驚豔 這次的改編真的不違和阿甚至都因為看了電影 反而以為原著也是這樣畫 XD
很多人都用先入為主的觀念看這部電影當然不好看對我而言改編電影唯一一樣的只有人物的名字是一樣的
作者: amelialing (僕が僕のすべて) 0000-00-00 00:00:00
原作跟動畫我已經忘了差不多了,只記得幾位主角名字,看完第一集後,我覺得武打真的很棒,不是傳統沉悶的揮個幾劍的武士刀,而是發揮到極致,光是這點我就給與很高的評價了!
還沒去看電影 剛剛GOOGLE一下刀銘 電影是漫畫的七言絕句版嗎我を斬り刃鍛えて 幾星霜 子に恨まれんとも孫の世の為以前好像沒注意到原文 這樣看起來真的怪怪的劍心版有版友翻譯的我覺得不錯→ defg:吾鑄刀劍幾星霜,子不諒兮 猶為萬世孫看預告宗次郎的跺腳漫畫也有話阿 有單腳彈彈彈的圖
作者:
oralsex (戀愛的感覺)
0000-00-00 00:00:00預告不是拿正片出來剪的喔,一開始是拍出一個一個片段,然後預告跟正片的剪輯是同開進行,甚至還沒完全拍完預告就拿先拍好的片段出來剪輯。所以預告早在正片剪完甚至拍完前就出現是很正常的,也就可能預告剪了某片段但是正片摒棄不用,所以預告有正片沒有是很正常的
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
0000-00-00 00:00:00推這篇~ 也很好奇原原PO對臺灣版不太熟似的~XD
我是台中人,目前住台北。會說港版是最方便入手的原因,就像您猜測的一樣。翻譯的部份,單就是逆刃刀‧真打的雕刻而言,我覺得最近看過的香港中文版相較您說的東立翻譯的版本,符合信雅達程度確實比較高。至於原作的部份,我個人是認為漫畫才算是。說起來,劇情部份,我真的很明顯的沒有您那樣的熟悉吧。一開始在評論電影的時候,提到原作迷不能接受這點,我承認是我寫法上大有問題,也修正了。自認應該算是原作迷這點,或許也太過自信了就是。還是依舊會進場看電影的第三集。等等,我會把自己原本寫的文章再好好看過一次且修訂好許多欠思慮的部份。:)給開司一罐啤酒。 XD
作者:
Drexler (the Glide)
0000-00-00 00:00:00推你們兩個啦~~
作者:
kyo06 (直到世界末日.....)
0000-00-00 00:00:00神作啊,國中帶去學校被沒收,下課馬上再去買一本回來一路跟著全套就收集齊了,真的好看
我對當初的刀銘反而沒太大印象 就算看了可能也會沒發現吧 真的是完結太久 很多情節都模模糊糊的突然想到國小時拿著糾察隊的棍子跟朋友在那比劃招式的日子了XD
作者:
tedann (大河)
0000-00-00 00:00:00看第三集預告感覺雄老大根本就是玩火的許瑞德XDDDD
作者:
wowkg21 (小綠)
0000-00-00 00:00:00推 看到真打上的詩句和翻譯有笑 笑的原因有二 一是翻譯和和原文怎麼差這麼多 二是那翻譯就是直接台灣版漫畫上的嘛
作者:
diru (花與時間的片段)
0000-00-00 00:00:0090年代的漫畫比較不注重翻譯品質 較重親切感 像葉大雄或游帶刀的.. 尤其是大然代理的最顯著
作者:
ryosuke (邁向自己的王道)
0000-00-00 00:00:00回去看漫畫版很多細節真的不是2小時的電影就能說完的,可是動作上的畫面反而看電影超有感的。尤其針對角色不同所設計的動作真的很棒(薰跟左之助除外),劍心與宗次郎的神速、齋藤的俐落、小操的足技、翁跟蒼紫的經典打鬥都有到位!至於人物刻畫就真的弱掉了,尤其齋藤一狼的性格根本沒出來啊!!看起來反而像……狗。囧
作者:
rickk (沒有主義)
0000-00-00 00:00:00推原po認真,辛苦了!