[討論] 原來香港人是這樣看待彭于晏的「黃飛鴻」

作者: kontrollCat (控制貓)   2014-11-24 12:56:38
https://www.facebook.com/593704294019633/posts/788754397847954
http://search.hkgolden.com/view.aspx?type=VI&message=5499449
看看這個黃飛鴻出產地區-香港的網友怎麼說吧
林曉文 離譜,廣東話唔識講你都可以配個音嘎,片名又唔係「黃飛鴻在北方」
離譜,廣東話不會講你都可以配個音嘛,片名又不是「黃飛鴻在北方」
Tommy Hui 打南拳講北方話on9
打南拳講北方話北爛
Hungus Sparta 我阿媽問我:「乜黃飛鴻唔係廣東人嚟咩?! 點解會講匪語嘅?」
咁鐘意講胡語唔該你拍D北方拳師故事好過啦 仲乜又騎劫我地既黃師傅!?好撚on9
我媽媽問我:「原來黃飛鴻不是廣東人來的喔!?為啥會講匪語?」
那麼愛講胡語拜托你拍那些北方拳師的故事好嗎 為什麼要綁架我們的黃師傅?
真他媽白爛
KaTsun Jeffery Lee 撈仔拍㗎嘛!「國語人」喎,諗嘢梗係唔同啲。
外省人拍的嘛!「國語人」吶,想事情當然不同囉。
姚崇立:黃飛鴻講胡語!!冇意思啦
黃飛鴻講胡語!!無意思啦
~何淦途~ :
初初見佢個海報仲想睇下添屌原來又是強國戲,屌你老母黃飛鴻講強國話撚有人睇呀
初看到那電影海報 還想說看看呢 幹原來是中國電影
幹恁老母黃飛鴻講北京話有人看喔?
支那就快爆煲:
片頭好似幾正, 無廣東話睇佢老母
片頭好像不錯,沒廣東話看他老母
作者: liusim (六四母)   2014-11-24 12:58:00
就真的被「國語」洗腦啊XD 不過文化的脈絡跟傳承都有它的時代背景、覺得語言還是重在溝通 個人不太喜歡母語國語方言之類的去分這些語言~香港人這種感受應該比較接近大敵當前德蘇都講英文一樣XD
作者: cloning (南部台客)   2014-11-24 13:01:00
有沒有被KMT恐怖統治過差很多
作者: silogane (inspiration)   2014-11-24 13:04:00
彭于晏這個版本沒配音嗎 黃飛鴻是佛山人應該要有廣東話
作者: sunnyyoung (搔你癢)   2014-11-24 13:05:00
就跟外星人不是講英文就是講日文一樣,有種違和感。
作者: pauljet (噴射機)   2014-11-24 13:07:00
末代武士浪人47都講英語
作者: silogane (inspiration)   2014-11-24 13:09:00
我想到藝伎回憶錄都講英語XDD
作者: lilicoco777 (骨子裡是大叔控)   2014-11-24 13:14:00
以前成龍電影的老外清一色說中文也很有趣XDD
作者: SE4NLN415 (SE4N)   2014-11-24 13:18:00
廣東話老實說太難聽 最好滅一滅 國外嘲笑都是嘲笑這個
作者: liusim (六四母)   2014-11-24 13:19:00
這就選擇 想跟香港人親近最好學廣東話 要跟不懂北京話的爺奶溝通、或有血脈的體悟 說台灣話也是必要的~看自己想做
作者: ERDDD (err)   2014-11-24 13:20:00
樓上你覺得難聽就要滅 這神邏輯阿 不好聽的語言一堆
作者: sdiaa (桂綸鎂)   2014-11-24 13:20:00
香港二戰後也是南腔北調一大堆 後來花一段時間才改成廣府話
作者: liusim (六四母)   2014-11-24 13:21:00
到什麼程度了,太去強調母啊、國的 如果為此爭執真的就不必要了
作者: blue76815 (blue)   2014-11-24 13:27:00
所以你們終於知道當年辦金馬獎是為了搶走那時代國片主流市場的台語電影
作者: lpb (Θ_Θ)   2014-11-24 13:28:00
魏德聖賽德克巴萊用賽德克語拍,歐歐歐,忠於始史實,讚!魏德聖KANO用日語拍,歐歐歐,媽的死皇民日本狗,呸!真是讓人,呵呵呵~
作者: kamayer ( 沒我的日子 妳別來無恙)   2014-11-24 13:34:00
我之前看藍正龍的阿罵的夢中情人 看到他們講中文也覺得很違和 那個年代明明是講台語的年代....所以我大概能體會香港人的想法
作者: realtw (realtw)   2014-11-24 13:38:00
彭于晏主演我根本不看
作者: wfelix (清雲)   2014-11-24 13:54:00
可是好萊塢片,就連老俄也都是講英文啊
作者: pauljet (噴射機)   2014-11-24 13:54:00
K19 大敵當前
作者: Kuokenken (8合1軟膠囊)   2014-11-24 13:54:00
好萊塢要看吧,有不少也是演出各國語言的,比較不喜歡的是那種主角和外國人先講兩句當地話又轉回去說英文再難聽的語言都比不上泰文吧...
作者: wfelix (清雲)   2014-11-24 14:00:00
好萊塢會穿插個幾句,但主要角色都講英文啊哈里遜福特、連恩尼遜、史恩康納來都演過俄國人 都講英文
作者: ianlin45 (Ian)   2014-11-24 14:05:00
白癡喔 鹿鼎記連康熙都講粵語了少在那借題發揮
作者: auden (.....)   2014-11-24 14:11:00
所以如果是台灣拍黃飛鴻 也要先找個能說純正粵語的演員囉
作者: steven211 (默)   2014-11-24 14:13:00
on9是北爛喔? XDDDD 為啥阿
作者: NJN   2014-11-24 14:14:00
泰語聽起來頗溫柔,會覺得難聽的語言是比較硬又吵的,像韓文吧
作者: wfelix (清雲)   2014-11-24 14:20:00
基本上,什麼地方拍的就用啥地方的語言是常態吧美國拍的大都講英文、日本拍的就講日文
作者: stevexbucky (zz)   2014-11-24 14:22:00
廣東話好聽><
作者: GAIEGAIE (該該)   2014-11-24 14:24:00
說真得 這很無聊 單純就市場取向
作者: mimi1020b (法海不是不懂愛)   2014-11-24 14:25:00
黃師傅被綁架了現在電視台上面的港片幾乎都是配音過的 有問題嗎?
作者: auden (.....)   2014-11-24 14:29:00
韋小寶還會說台語呢 康熙趕快砍了他
作者: jy1112 (YAYA)   2014-11-24 14:35:00
香港沒有培養新生代,找大陸演員知名度又不夠高,反正能賺摳摳最重要
作者: auden (.....)   2014-11-24 14:38:00
不過 找彭演真的不曉得有誰高興
作者: HBK (Just Bring It!)   2014-11-24 14:38:00
on9意思:http://ppt.cc/G9KY
作者: rahim1211 (幫你買果汁)   2014-11-24 14:39:00
推 港片本來就要原音版才對味
作者: goddora (念力魔人)   2014-11-24 14:43:00
港片真的要粵語才對味
作者: mimi1020b (法海不是不懂愛)   2014-11-24 14:48:00
半夜不睡覺出來假扮王祖賢
作者: dagoma (兩津)   2014-11-24 14:56:00
人家昆汀的片子就沒有這種困擾
作者: kontrollCat (控制貓)   2014-11-24 15:02:00
on9原意是極愚蠢 但現今多用於表示白爛鬧板發廢文 香港叫做post膠文 膠就是on9的9
作者: Goeaturdick (左紅中右白板安非他的命)   2014-11-24 15:10:00
硬膠
作者: ontherun3325 (52694)   2014-11-24 15:46:00
彭于晏必噓
作者: widec (☑30cm)   2014-11-24 15:52:00
「語言」也是魏德聖海角七號為什麼一鳴驚人的要素我在中南部基層工作 講"國語"反而被嫌是不會講台灣話囉?
作者: fattyfox (送阿)   2014-11-24 15:54:00
鳩吧
作者: ok5566 (洨王子)   2014-11-24 16:02:00
比起閩南語 更擔心客語@@ 近年好像都沒啥客語電影1895乙未 感覺一整個失敗作 明明很好的故事.......
作者: eyebar (#)   2014-11-24 16:11:00
香港拍的歷史片也講廣東話,怎不說這樣對嗎?
作者: awpex127 (Brian)   2014-11-24 16:12:00
黃飛紅花生滿好吃的
作者: rick6304 (rick)   2014-11-24 16:26:00
一個1997一個1949 差在這
作者: yukina23 (想要好天氣...)   2014-11-24 16:36:00
香港人這樣的反應不意外啊
作者: shinshong ( )   2014-11-24 16:43:00
很有道理啊莫那魯道講國語,你看得下去嗎?
作者: visa9527 (高級伴讀士官長)   2014-11-24 16:52:00
比起閩南語 更擔心客語+1
作者: wfelix (清雲)   2014-11-24 16:58:00
孫中山很常講國語啊,大家有看不下去?
作者: WonderBudda (汪德佛)   2014-11-24 16:59:00
廖添丁會捲舌講京片子 你看得下去嗎?
作者: doraminima (小麥)   2014-11-24 17:04:00
羅馬浴場講日文啊~看不下去問了兩個香港朋友,聽了他們的意見就知道什麼了
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-11-24 17:07:00
完全能認同香港人的看法~
作者: doraminima (小麥)   2014-11-24 17:07:00
^為
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-11-24 17:08:00
「語言」和「文字」很重要 文化被消滅了 你誰都不是原住民→客語→閩南語 正在陸續消滅中
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2014-11-24 17:11:00
港仔真的很愛on9 on9
作者: wfelix (清雲)   2014-11-24 17:11:00
要看是哪地方拍的啊這就像好萊塢的主要角色不論啥國籍也是講英文一樣而已周星馳裡的康熙也不是講京片子啊末代皇帝裡頭多少角色講英文?
作者: doraminima (小麥)   2014-11-24 17:18:00
不要只拿一部分網路上民眾的看法當成香港人的看法
作者: wfelix (清雲)   2014-11-24 17:22:00
英語片講英文(主要角色不論哪國籍一律講英文很常見)那麼日語片、北京片、國語片、台語片、港片等的一樣也有類似作法啊
作者: cashko   2014-11-24 17:57:00
推樓上
作者: boulevardnov (Kris)   2014-11-24 18:04:00
想到為愛朗讀 每個角色都講英語 凱特溫絲蕾照樣得獎
作者: REDBLUEr ( )   2014-11-24 19:33:00
俄國人不會問美國片為什麼講俄腔美語 只會直接配音
作者: moon0987 (安提姆恩)   2014-11-24 19:47:00
純噓on9
作者: zzziiii (COCO)   2014-11-24 19:48:00
推台語!!!
作者: Nappa (Antonio)   2014-11-24 19:50:00
美國人拍的美國電影都會有人不滿意各地口音不道地了http://youtu.be/4Ap_31UF3SA?t=12m49s
作者: Anail (南雅)   2014-11-24 22:02:00
當講慣的語言要被消滅時你也會 試想有人要滅繁中&北京話吧
作者: mooncakejay (香港人講廣東話)   2014-11-24 22:49:00
問題很明顯是這片在香港連配音都沒有香港人才這麼氣啊= =
作者: lovecfcm (蛋沙拉)   2014-11-25 00:13:00
可是港劇拍金庸也都講粵語耶,我聽了也很不習慣XDD
作者: woosung   2014-11-25 02:17:00
港影配國語真的失去味道 搞不懂一堆人看周星馳配音笑得出最討厭看港影配音 連DVD有語言選擇也不給原音 一定拒看
作者: wuso (bonanza)   2014-11-25 12:49:00
黃飛鴻的故鄉不是香港,是廣東佛山市,你應該問問佛山人的意
作者: eason239 (尚書大人真機靈)   2014-11-26 02:20:00
樓樓上也太偏激了吧 國語配音也有他的特色 也因此我們才能把台詞背得琅琅上口阿~~
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2014-11-26 10:20:00
我覺得根香港佔中後,港人對北京(北京話)反感有關尤其是講廣東話的英雄改講北京話,所以情緒反應很大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com