PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 有雷 問明日世界的ㄧ句話
作者:
a0121jacob
2015-05-22 23:35:20
今天看明日世界,小蘿莉爆炸之前跟大叔說u r not funny,然後字幕翻你不好笑
請問英文好的各位,這樣翻對嗎?也太破壞情緒運釀了吧?(全場爆笑)
還是應該翻你不可笑才對?
作者:
tofu
(info圖)
2015-05-22 23:55:00
我認為她是表示蘭克發明東西,其實為了實現自己的夢想,不是只為了好玩。呼應電影前端小法蘭克,回應尼克說,發明不能只是為了好玩嗎?
作者:
applepies
(蘋果派)
2015-05-23 00:43:00
我覺得用“你很無趣”會適合些
繼續閱讀
[新聞] 克里斯普萊特:肥仔沒存在感
eggbox
[討論] LINE群組 招收新人
zzz41432
[新聞] 聶影娘受矚 法報譽為值得金棕櫚
YOSO8601
[新聞] 兩岸影展開幕 匆匆那年打頭陣
iam168888888
[問片] 某部阿諾史瓦辛格的電影
FOX1011
[負雷] 不夠科幻也不夠勵志的"明日世界"
maki7633
[問片] 關於打冤案的韓國片(正義辯護人)
tk10118
[問片] 有點類似傳送門的電影
applepies
[新聞] 《絞刑台》讓高中校園超恐怖
conpo
[好普雷] <明日世界> 發人省思
tofu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com