Re: [情報] 聶隱娘正式預告出爐

作者: chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)   2015-08-02 13:56:46
※ 引述《mikiup0321 (龍霸)》之銘言:
: ※ 引述《chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)》之銘言:
: 我只回你這一段
: : 我唯一能認同你的就是你講的最後一段話。
: : 『拿自已的習慣當成唯一的標準,來評斷表演的好壞
: : 這樣真的恰當嗎?我覺得有點不以為然』
: : 這句話原封不動完全奉還給你。
: : 你感覺口音舒服的標準難道不也源於你自已的習慣?
: 你要引用我的內文,為什麼不引完整?
麻煩你自已的文章自已看清楚好嗎?
: 我最後一句,『但我也不會說失戀33天是爛片』
這不是你的最後一句話,OK?
: 這句話為什麼閣下選擇性的刪了?
我引述的就是你最後一段,我完全沒有刪除任何一個字。
你自已文章的斷落要不要看一下?
上下兩段你還特別空出一行來好嗎?
http://imgur.com/L7v5i72
我截圖了,你自已看吧,在pcman上看來就是這樣,
你有沒有分段落?我引述的就是你"最後一段"
而我也只認同這一段。
: 是沒錯,我是用自已的習慣,覺得失戀33天這部片
: 演員們的口音,讓我覺得有點不舒服
: 但我也不會因此而認為,這片是爛片
: 更不會覺得這些演員有問題,很糟糕之類的
: 因為不舒服是我的主觀感覺,但是要評斷演員的好壞
: 只用主觀感覺來評斷是不公平的
: 同樣的道理,張震的口音
: 就跟大多數台灣年輕人的口音一樣
: 習慣性的不把『字』講清楚
: 這是習慣的問題,跟這個演員是否缺乏訓練
演員該作的不是演自已!!
而是該襯職的演出這個角色!!
把習慣當成一種特色?人家要他演的是劇中的角色,
不是他自已,除非劇本要求他這麼演。
沒聽過演員是沒有自已的這件事嗎?
把口條不好這點說成是因為自已的習慣?
那把那些去練習講話的演員都當成●●嗎?
看過梅莉.史翠普的即興演出嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=A8TSBw5JiWE
她能用不同的腔調、語氣、口吻演出各種不同年齡、
性別、職業的角色。這才叫口條,這才叫演員的基本功。
連基本功都作不好,牽托到這叫習慣?
這不是幫他們成長,這叫縱容~!!
: 我不認為有什麼關連,更不會因為這種口音而出戲
: 我的意思很明確很明白
: 所以才會上一篇的結論
: 『拿自已的習慣當成唯一的標準,來評斷表演的好壞
: 這樣真的恰當嗎?我覺得有點不以為然』
: 這應該不會很難理解吧?
你自已把自已的文章看清楚吧。
: : 有興趣的人自已去google往年的廣播劇、或是劇場演出,
: : 像是表演工作坊、屏風表演班、紙風車等的演出,
: : 網路上都有,他們講的也都是台灣腔,
: : 現場演出沒上字幕,講話照樣讓人聽得一清二楚。
: : 這,才叫口條~!!!不是口音
: 如果我要說這不是台灣腔,你應該會跳腳吧
: 別的不提,黃子佼的口音就有人批評說是大陸腔很重
你就是那種話把別人字正腔員當成大陸腔的人嗎?
你知道黃子佼是藝能界第一個引進日本與韓國綜藝評論的先驅嗎?
你知道他從以前到現在講話都是這種腔調嗎?
你知道他曾經因為講話訪談中日文夾雜也被人批評過媚日嗎?
當年說他媚日,現在又說他捧共?
但明明他講話的腔調至始至終都沒變過~
更別提還有人能扯到李立群。
李立群在中國就是被人認為是標準的台灣腔,
結果他去中國發展一圈回來,明明講話方式也沒變過,
還是他的原本說話方式,結果就有人在嫌他變成26腔了。
什麼跟什麼啊?
: 雖然說有人解釋說他不是大陸腔,只是講話字正腔圓
: 至於你說的舞台劇跟廣播劇,老實說跟討論無關
: 因為會提到電視劇有字幕,是因為台灣的觀眾
: 普遍對於『講話不把字講清楚』的口音,接受度比較高
: 所以像這種『講話不把字講清楚』的演員,可以順利的生存下去
: 而你提到那些『講話把字講清楚』的演員,在演藝圈的成就
: 不會因為口音而有『很大』的加分
: 頂多是說舞台劇跟廣播劇的市場上
: 這種『講話把字講清楚』的演員,會十分的吃香
: 但是因為台灣的觀眾會接觸舞台劇跟廣播劇
: 比咧絕對比電視劇少很多,久而久之年輕人之間講話
: 就自然而然的受電視影響,覺得不把『字』講清楚比較好玩
: 太過字正腔圓就不潮了
: 回過頭來看,如果這些人改去演舞台劇或廣播劇
: 那他們自然會去克服,字講不清楚的問題
: 如果他們克服不了,自然就會被淘汱
: 但是演電影跟電視劇,這並不是必要條件
: 也不會因為他的口音而讓人覺得出戲
你還是分不清楚什麼叫口音跟口條,
: 至少就很多台灣年輕人的眼中看起來是如此
: 至於是多是少就不確定了
作者: concerto28 (鋼琴協奏曲)   2015-08-02 14:14:00
口音:不同地區成長造成同樣語言的發音不同例如:德州腔與紐約腔的差異美國腔跟英國腔的母音些微差異口條:無關乎口音,乃為語言表達能力是否能達到正確傳遞訊息,清晰度與情感傳遞都是影響訊息的因素口音不影響訊息傳遞的準確性但口條就會影響訊息傳遞性
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-08-02 14:23:00
就我的觀察,中華民國遷臺的初期與中期,的確容易形
作者: concerto28 (鋼琴協奏曲)   2015-08-02 14:23:00
任何一種涉及至談話的職業,都得按照自身職業的要求
作者: concerto28 (鋼琴協奏曲)   2015-08-02 14:26:00
去表現出洽當的語言表達能力,也就是職業的專業要求口音不包含在口條裡,兩者屬完全不同範疇口音是口音、口條是口條accent跟delivery是不同的戲劇專業裡會經由聲音演技來創造角色的背景口音是其中一環口條是聲音透過不同語氣情緒傳遞台詞清晰度是會影響表達的不管表演的聲音為何,口音的不同或者是清晰度與否都是按照導演跟演員對於角色要表達或傳遞什麼給觀眾
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-08-02 14:43:00
我同意口音與口條是兩個範疇,但都是演員的基本訓練
作者: concerto28 (鋼琴協奏曲)   2015-08-02 14:43:00
最後接不接受表演的方式是觀眾的選擇了
作者: concerto28 (鋼琴協奏曲)   2015-08-02 14:44:00
註:前陣子受過小小的舞台劇訓練,老師有談過聲音訓練在台灣是比較不被重視這一點覺得可
作者: yanabi   2015-08-02 14:46:00
咬字、發聲、語氣抑揚頓挫、台詞節奏對口條呈現影響都蠻大
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-08-02 14:53:00
當然有時候,為了精準捕捉各國底層社會的生活,口條也可以量身訂作成不清不楚和稀泥的口條,只要有它的積極戲劇意義,那也是不錯。然而回到聶隱娘,以我有限的認知,他們應該在唐代也是有教養有訓練有紀律的上層階級吧?要怎麼樣用口條表達這些階級與這些人,就讓我們拭目以待吧。
作者: kuninaka   2015-08-02 18:20:00
這部片又不是通俗片,沒必要吵這個吧
作者: KFDD (QQ頭)   2015-08-03 01:53:00
支持給個推
作者: Finarfin (wind)   2015-08-03 05:13:00
同意 張震口條本來就差 舒淇..看他在西遊記的演出 也是讓人臉上三條線電影或歐美劇看多了 長期聽下來 一聽到台灣演員聲音 那種不協調感很明顯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com