Re: [情報] 聶隱娘正式預告出爐

作者: mikiup0321 (龍霸)   2015-08-02 19:56:26
※ 引述《chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)》之銘言:
: 這不是你的最後一句話,OK?
是我錯了,不是最後一句,是上一句
: : 這句話為什麼閣下選擇性的刪了?
: 我引述的就是你最後一段,我完全沒有刪除任何一個字。
: 你自已文章的斷落要不要看一下?
: 上下兩段你還特別空出一行來好嗎?
: http://imgur.com/L7v5i72
: 我截圖了,你自已看吧,在pcman上看來就是這樣,
: 你有沒有分段落?我引述的就是你"最後一段"
: 而我也只認同這一段。
問題是我的文章卻不是只有這一段呀
我全文的意思,也不是只有最後一段呀
你把最後一段的內容回敬給我
暗指說
"我用自已的習慣,來評論失戀33天的好壞"
但實際上我並沒有做這樣的事
所以我說你段章取義雖然是我錯了
但是你對我的指控
原文上一句就可以反駁你
你仍然是選擇性的忽視了
: 演員該作的不是演自已!!
: 而是該襯職的演出這個角色!!
: 把習慣當成一種特色?人家要他演的是劇中的角色,
: 不是他自已,除非劇本要求他這麼演。
: 沒聽過演員是沒有自已的這件事嗎?
: 把口條不好這點說成是因為自已的習慣?
: 那把那些去練習講話的演員都當成●●嗎?
: 看過梅莉.史翠普的即興演出嗎?
: https://www.youtube.com/watch?v=A8TSBw5JiWE
: 她能用不同的腔調、語氣、口吻演出各種不同年齡、
: 性別、職業的角色。這才叫口條,這才叫演員的基本功。
: 連基本功都作不好,牽托到這叫習慣?
: 這不是幫他們成長,這叫縱容~!!
你說的沒錯,演員該做的不是演自已
而是該襯職的演出這個角色
那請問你怎麼知道,這個角色講話一定會『字正腔圓』?
說穿了,你只不過是認為
只要是華人講普通話就一定要,字正腔圓才是正確的
否則就是錯誤的,是缺乏訓練的
當然我想,你一定會說,我只有批評張震的口條
我那有說他一定要字正腔圓
可是你的第一篇文就有說了
: 但張震講『讓我死得明白』聽起來像『讓我溼得明白』.....
的確我也許真的搞不清楚口條跟口音的差別
但我真正想表達的意思,字正腔圓在台灣年輕人觀念上
並不是必要條件
: 你就是那種話把別人字正腔員當成大陸腔的人嗎?
: 你知道黃子佼是藝能界第一個引進日本與韓國綜藝評論的先驅嗎?
: 你知道他從以前到現在講話都是這種腔調嗎?
: 你知道他曾經因為講話訪談中日文夾雜也被人批評過媚日嗎?
: 當年說他媚日,現在又說他捧共?
: 但明明他講話的腔調至始至終都沒變過~
: 更別提還有人能扯到李立群。
: 李立群在中國就是被人認為是標準的台灣腔,
: 結果他去中國發展一圈回來,明明講話方式也沒變過,
: 還是他的原本說話方式,結果就有人在嫌他變成26腔了。
: 什麼跟什麼啊?
簡單的說
我不會說黃子佼的字正腔圓是大陸腔
但我也不會認為那是台灣腔
就跟李立群一樣,那就只是『字正腔圓』而以
但還是不改那不是台灣腔的事實
黃子佼李立群如果演電視劇,我也不會因為他的腔調
跟別人明顯不同而出戲,更不會因此而影響我對他們的演技評價
但相對的,我也不會因為他們講話字正腔圓而加分
這不會很難懂吧?
: 你還是分不清楚什麼叫口音跟口條,
我無意跟你爭論什麼叫口音跟口條
如果你認為我分不清楚,那就算是分不清楚吧
現在討論到這個階段,已經變成是
華人講普通話,是不是一定要字正腔圓才是王道
這才是我真正要討論的主題
當然我知道,你一定會說你要批評的是張震的口條
不是批評他講話沒有字正腔圓
因為你一開始的舉例
: 但張震講『讓我死得明白』聽起來像『讓我溼得明白』
所以我誤會了,以為問題是出在字正腔圓上
作者: trokymmr (數綿羊)   2015-08-02 20:23:00
論點不錯啊
作者: yanabi   2015-08-02 20:30:00
沒說一定要腔圓。除非角色設定需要藉不清的咬字傳達特定感情或意涵,否則演員自然是以能將訊息與情感清晰完整傳達給觀眾的方式演繹,不看字幕也能理解投入"台詞"。演員是藉由肢體表情台詞與觀眾溝通讓螢幕前的觀眾沒入,不是日常對話
作者: veronicca (wu)   2015-08-02 20:37:00
聽說國外 除了外語片否則電影或是電視劇通常是不上字幕
作者: yanabi   2015-08-02 20:37:00
另外我們強調的一直是口條,不是口音或腔
作者: amontillado (雪莉酒)   2015-08-02 21:16:00
有三隻毛毛蟲排成一列...
作者: chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)   2015-08-02 21:29:00
我從頭到尾都沒說過角色講話一定要字正腔圓,那都是你自已在腦補我說的話,張震講話那口條的確語意不詳,口條不好沒看字幕根本無法了解他傳達的意思。你自已把口音跟口條誤解混在一起,然後還可以說是別人誤會?我只能給你拍拍手華人講普通話是不是一定要字正腔圓前幾篇的推文也有討論過了,台語掛的演員講國語也沒有字正腔圓,一樣有濃厚鄉音但一樣能口條很好,字詞達意。所以是否字正腔圓不是重點

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com