推 pauljet: 畫面很好 台詞很糟 找素問寫都比較好 09/05 21:56
推 pauljet: 侯讓這種穿越來的台詞過關就很有問題 09/05 22:13
→ pauljet: 就算放在霹靂這台詞還是爛 09/05 22:14
→ pauljet: 當導演不把關把這種穿越劇台詞拍出來?不會覺得砸自己 09/05 22:21
→ pauljet: 招牌嗎? 09/05 22:21
好像很多人這樣覺得
但是我注意到一個地方
不知道大家有沒有發現本片文白夾雜
所謂「文言文」的部分好像都是在「上對下的關係」以及「正式場合」
前者就如所有道姑的台詞都是文言
因為道姑一來她身為公主,對臣子(如對隱娘他媽)說話是一種上對下關係
再來就是道姑跟隱娘交談的時候,師父對徒弟,也是上對下的關係
另外所謂正式場合,就如在議事廳眾臣的對談(也可以視為君臣上對下的關係)
除了上述這些,其他人的對白、包括小孩也一樣,就都是比較白話了
這樣看來,我覺得設計得蠻合理的