Re: [討論] 「美國隊長3:英雄內戰」預告

作者: devilstrill (塊陶啊)   2015-11-27 12:11:46
幫大家討論爭點
1. So was i 是倒裝句還是疑問句…
倒裝句=>我過去也是啊!(強調也)
疑問句=>所以呢?我過去是嗎?
徵詢曾是朋友的認同
類似so …did u love me你曾愛過我嗎
一般會用過去完成式
所以應該是倒裝句比較對
2.若是So wasn`t i
如果是倒裝句“也”是要用either所以絕對不是倒裝句
疑問句就是“所以難道我以前不是嗎”
這邊就還說的通
3.另外如果別無選擇跟他是我麻吉套用在這裡
Tony指的是吃便當的戰爭機器也有可能
so was i =>他(戰爭機器)(以前)也是我朋友啊!我別無選擇
不過這個我覺得比較難想像就是了
另外就是隊長一開始叫巴奇Buck
對照一下他之前看到冬兵是巴奇時
脫口而出叫他bucky
可見Buck是美隊朝思暮想心心念念想出來的親暱小名 所以結論是
.
.
這是愛情動作戲
On your Left (^O^ )ノ
作者: nalaculan (sera)   2015-11-27 12:16:00
隊長嬌喘一聲跌入巴奇的懷中
作者: Eallychang (Echang)   2015-11-27 13:11:00
巴奇凝望著翹臉泛潮紅的隊長
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2015-11-27 13:14:00
隊長嬌軀一震...
作者: vin00 ( )   2015-11-27 13:15:00
so was i 就是「我以前也是」的意思,哪有什麼疑問句不疑問句的
作者: Cliff07 (契爾契爾)   2015-11-27 13:18:00
...........甲味
作者: kaoru1992 (黑草)   2015-11-27 13:23:00
on your left wwwwwwww
作者: bomberlizard   2015-11-27 13:41:00
的確 依照語氣 那不是疑問 是“也”的意思 其文法本來就是那樣用的 新舉的例子算是“所以/然後勒”的感覺 但若是那樣的話 語調多會上揚一點
作者: jessybl (桔晞)   2015-11-27 13:56:00
隊長看到巴奇就情不自禁的……實在很喜歡預告中Bucky一直站在隊長左後方這種細節,永遠保護Steve的心臟嗚嗚嗚嗚
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2015-11-27 14:26:00
..........
作者: hotanger (a feng)   2015-11-27 14:55:00
看電影版還可以學英文喔
作者: xd987   2015-11-27 15:42:00
聽起來很像So wasn't I 但是IMDB寫was
作者: valsechopin (往前走 不回頭)   2015-11-27 16:02:00
免不了要基情 隊長遺言一個就愛美國一個就擔心巴奇被怎樣 根本同等地位
作者: recx (累科科死)   2015-11-27 16:53:00
還是疑問句最浪漫了"我不是你朋友了?" 更卑微的 "所以我曾是你的朋友嗎?"
作者: unima (cm)   2015-11-27 17:09:00
隊長戀姦情熱,最後下手這麽狠!要除掉舊情人和小賤人雙宿雙飛。
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2015-11-27 17:15:00
只是朋友??
作者: minamix (無罣礙故無有恐怖)   2015-11-27 19:29:00
隊長2集知道是巴奇就放下盾牌給他揍 對東尼下手就那麼重
作者: icexfox (東玉景)   2015-11-27 19:40:00
只是乾妹妹,剛認識的乾妹妹
作者: setsunahp (☆マイペース☆)   2015-11-27 20:12:00
隊長以前就常喊Buck啦,也的確是更加親暱的叫法MCU而言) 要比感情深厚 東尼怎麼好意思拿自己跟巴奇比
作者: pauljet (噴射機)   2015-11-27 20:58:00
東尼也太慘了
作者: luvshiou (落落)   2015-11-28 00:15:00
怎會慘 MCU Tony和Banner更友好吧
作者: DareJ (幸運之星)   2015-11-28 00:25:00
激情四射
作者: roka (吃狗肉)   2015-11-28 12:14:00
So was I就倒裝句啊,根據情境和上下文推斷只有這種用法,不知道So wasn't I 是哪裡冒出來的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com