Re: [大負雷] 新兵正傳觀後感想

作者: QQMMWA   2015-12-22 12:32:59
※ 引述《dirkyo7422 (灰色銀幣)》之銘言:
: 一開始以為會像以前的系列
: 除了英文以外,偶爾會加夾台語、中文、新加坡用語
: 還有客家話或是粵語等等。
夾雜台語中文馬來文的本來就是加強搞笑的戲劇效果 ...
會把它當真的本來就是沒什國際觀的人
現實新加坡社會中很少人會這樣
就算你看過 那個人很大的機率也是處於不正經的搞笑狀態 聊天打屁
: 但實際看了之外,才發裡面百分之八十幾乎都是英文
: 新加坡英文不打緊,反正發音不標準是大家都知道的事
: 但是除了英文之外的用語,也沒什麼好笑的台詞
新兵正傳的語言才是真實新加坡社會的呈現...
甚麼小孩不笨 那些都是刻意把它華語化
至於發音為何要要像美國人?? 為何不像美國人就叫發音不正確 ??
澳洲人發音不正確???? 愛爾蘭人發音不正確??
還是因為他們是白人面孔 所以都算正確?
那你會不會說新加坡人講華語發音不正確 或是 中國人普通話發音也不正確??
新加坡的英文那種腔調是難聽.......但每個字都很好分辨
隨便聽隨便懂 至少我完全沒問題
看到現在 通常會聽不懂的 我覺得都是那種本身聽美式英語電影都有問題的人
不然 你聽得懂新加坡人講腔調差很大的中文?
卻聽不董新加坡人講腔調不一樣於美國人的英文??????????
這只證明你英文沒你中文好而已 沒你中文熟練而已
作者: kuosos520 (kkk)   2015-12-22 14:57:00
作者: sean0610 (天龍蛇)   2015-12-22 15:11:00
戲裡面只有王偉良算華語比英文流利的…不過平常他上英文節目就知道他英文不太好,其他演員都是英文比華語強的
作者: godblesssam (I believe~!)   2015-12-22 16:23:00
音樂好聽

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com