"All that glitters is not gold."
"閃閃發亮的不都是金子"
你的英文如果還ok 解讀到這裡就很不錯了
但如果有人說這句話叫做"金玉其外 敗絮其內"
你卻說別人腦補這就不對了 因為這正是諺語真正的意思
這牽涉語言中對隱喻的了解程度
你說瘋狂麥斯沒那麼有深度
真不巧我卻看出來了
版上很多人也有看出來
如果你要說我們這些人只是自high互相取暖
那全球自high的人可多了 包括許多影藝界權威人士
看不出其中的隱喻不代表就沒有
※ 引述《berlinch2000 (21世紀新腐儒-子迂)》之銘言:
: 我想說,你不孤獨
: 瘋狂麥斯對我來說真的只是一般般的動作爽片
: 大多數人會說這年頭真刀真槍的特效已經不多了
: 但我說對於商業片來說,或許這可以拿來救援
: 但對於一部電影所在意的藝術成就來說,這部片的價值我就不懂了
: 首先,最多人喜歡拿來說的美術指導
: 其實大多數的風格底定都是從最早的系列作來的
: 而這系列其實開啟了北斗神拳、異塵餘生或其他末世作品
: 但價值是在首部開創者上,而非這部重新開機的電影
: 再來,這部電影沒有談到太多的女權、烏托邦
: 這些全部都是影迷的腦補
: 在劇本上的不合理,難以掩蓋缺失
: 例如BOSS的女人可以再找,為什麼要全軍花費大量資源去追人
: 等到那掛沒甚麼戰力的人回頭打的時候,怎麼全軍都一點戰鬥力都沒有似的被虐爆
: 我不討厭爽片,但我不會說變形金剛或是鋼鐵人很有深度
: 因為他們確實帶給我很多娛樂和快感
: 我不覺得瘋狂麥斯是爛片,但他絕對沒有俱太多深度
: 但明明就有一堆更有深度的電影在劇院
: 瘋狂麥斯怎麼樣看都不具備版上那樣推崇的深度和高度
: 版上這麼多喜歡討論女權和烏托邦的人
: 或許可以去看看阿克曼的電影或是發條橘子,那怕一本動物農莊也好
: 再來想想瘋狂麥斯到底是爽片,還是版上所推崇的高級深度劇情片