一言以蔽之,好作品。
不過看到一半大概就猜出來幕後黑手是誰了。
但個人覺得幕後黑手是誰不是這部作品想要表現的重點。
而是相互理解到每個人都是生來獨立的個體,
每個族群都是有自已的特色與文化,
所以我們不可能完全接受對方的一切,
但至少我們可以學習到包含與尊重,
而不是用刻板印象去套用在對方身上。
but,不曉得是我笑點太高,
還是真的翻譯太爛?
很多字幕讓我看了完全無感甚至笑不出來,
像什麼『洪金豹』『冰的咧』『志玲』
時不時天外飛來一筆這種降低觀眾智商的鄉民哏,
真的很令人出戲。
而且誰都知道志玲不是唱跳型偶像,
硬套用在一個蹬羚歌手上不就覺得很莫名奇妙嗎?
是不會翻成『蔡依羚』之類的還比較偏近嗎?
為什麼老是要硬搞這種把動畫當成只能給小孩子看,
硬要翻一些很幼稚的翻譯哏?
導致我整場幾乎都笑不出來,只有最後一幕看到他們捉開車超速180公里的飆車族,
結果車窗一拉下來是『快俠』我才笑了。
我看的是晚上的九點場,而且是英文版,整場都是大人跟國高中生,
表示喜歡動畫的根本不只小朋友啊。
不過全場的笑聲還是滿大的,尤其是我隔壁坐的不認識的女生,
她從預告片就可以開始笑,連『赤誠者』的預告她也能笑,
看到叢林奇譚跟功夫熊貓的預告更是從頭笑到尾,一直說好可愛,
結果她一笑不曉得是不是情緒感染的關係,她那一排的人就跟著笑了,
我在旁邊則是一直在思索,這倒底是那好笑了?可以笑這麼大聲??
笑點低可能人生真的會比較快樂~!!!
真羡慕~~~~
==
對啦,我的疑問題,明明是動物城市,
怎麼整部片都是哺乳類?沒看到鳥類跟爬蟲類、昆蟲跟魚?
但他們明明有吃甜甜圈、蛋糕跟派等糕點啊。
這些的主要原料不就是『雞蛋』??
所以鳥都跑那去了??
還有,他們吃什麼??雞蛋也吃的話,不會覺得怪怪的嗎?
吃人家的小孩??嗯~~~