PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [討論] 動物方城市 字幕改編團隊的回應
作者:
zzz41432
(魚兒)
2016-03-05 16:58:39
我可以問一個白痴問題嗎
不知道到底白不白痴
但我滿疑惑的
為何不是中文配音講的東西直接當成字幕呢
還要花錢把中文翻譯拿去給人家二改
那幹嘛中配不直接講二改的字幕
或是字幕直接用中配的劇本
為啥要有兩個版本?
好像有點繞口令
就是為啥要做兩遍差不多的事情阿
我是問了中配英配呈現的中文不一樣
才有這個疑問
英配的中文字幕被罵翻
那中配的中文呢?
作者:
james0326123
(土城阿信)
2016-03-05 16:59:00
還好ㄚ差不多ㄅ
作者:
chingswn
(真!空氣人)
2016-03-05 17:09:00
http://goo.gl/QB924O
作者:
debb0128
(Debbie * 呆比)
2016-03-05 17:11:00
兩個版本不一樣
作者:
wu52iou
(尾尾)
2016-03-05 17:30:00
其實我也不懂翻譯者說兩個版本不同之處在哪裡欸,板上提出有爭議的地方,看來是中英配音的字幕沒有出入,也就是看中配會覺得順順爽爽的、看英配才覺得傻眼怎麼這樣翻。而兩者的字幕都是二創後的結果,並沒有出現直接翻譯的版本哦。
作者:
donotggyy
(不要機機歪歪)
2016-03-05 17:33:00
寫信去問敵視你可能比較快吧
作者:
widec
(☑30cm)
2016-03-05 17:44:00
中配的語音跟字幕不一樣?是不是放映師勾錯字幕軌啦?搞不好這一切都是誤會搞不好是放映師搞錯 英配用中配字幕 中配用英配字幕然後一堆人就開始戰得雞同鴨講了
作者:
wu52iou
(尾尾)
2016-03-05 19:51:00
啊就字幕創作團隊弄出兩個版本啊 還有為什麼哦= =
繼續閱讀
[討論] 羊毛記
uland26922
[討論] 李奧納多這次真的很有突破嗎 ???
osee
Re: [討論] 動物方城市 字幕改編團隊的回應
laiyuhao
[討論] 在你心目中無法取代的男/女演員
qwe622679
[新聞] 史特龍可能將參演《星際異攻隊2》
qn123456
[選片] 丹麥女孩/驚爆焦點/不存在的房間/動物方
iamNori
[新聞] 周厚安<五星級魚干女>吐中文嚇柯佳嬿
qundo
[好雷] Carol。
moulinrouge
[問片] 想問一部恐怖片,一直想不起來
arosshyi
[新聞] 《星戰》R2-D2之父辭世 死因仍有待調查
SweetPower
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com