PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[請益] 外國電影會有兩組以上的翻譯?
作者:
lien
( )
2016-04-24 22:01:55
現在HBO又在重播美國隊長2 (什麼片子不是這篇要問的重點)
但是其中文字幕跟在star movies播時的字幕翻譯不太一樣
記得之前看其他片子也是有相同的情形發生
在不同電影台撥放時 字幕有些似乎會不大相同
請問為什麼會有不同翻譯的情況發生呢?
還是跟外國買版權回來再自己翻譯的?
那樣子在電影院播放時也會跟在電影台看到的翻譯不同?
或是跟哪些台翻譯一樣呢?
作者:
bearhwa
(文字暴露狂)
2016-04-24 22:03:00
似乎是因為版權的關係 電視台播出必須另外請人重翻
作者:
tenniset
(tenniset)
2016-04-24 22:05:00
電影台都有不同翻譯公司負責的.
作者:
ksng1092
(ron)
2016-04-24 22:05:00
也可以買上映時的字幕版權啊,只是另外重翻便宜很多XD
作者:
lien
( )
2016-04-24 22:09:00
所以原來字幕自己翻會比直接買翻好的便宜.. 謝謝各位的回覆
作者:
ksng1092
(ron)
2016-04-24 22:20:00
買上映字幕:要面對的是電影發行商,重翻:外包給翻譯社就好,怎麼看都是後者省時省力省錢XD
作者:
afu46
(我不是背號46的阿福)
2016-04-25 11:20:00
阿公歐買尬的原來翻譯應該也沒人想買XDD
繼續閱讀
[新聞]叫不出名字還要簽 男星惡作劇簽勞勃狄尼洛
zygotic
[普雷]畫面很有戲卻令我出戲的蝙蝠俠對超人
ksng1092
[討論] 我的新野蠻女友
Jia1226
[普好雷] 格雷的五十道黑影_不一樣的男女主角
bbb007
[普雷]《摩天樓》歡迎入住烏托邦
ivan0511
[閒聊] 《星際大戰:原力覺醒》你不知的十個秘密
TVpotato
[討論] 火星異種在日本受到眾多劣評
n99lu
Re: [新聞]蝙蝠俠+超人 為何打不過漫威?
neo5277
[Live] 美國隊長2:酷寒戰士 HBO
dragon50119
[好雷] 死期大公開-力抗命運
immad
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com