今天剛欣賞完 還是溫導的恐怖片對味 我對片中的兒歌印象深刻 「有個歪歪的人」 (Crooked man) 所以在網路上查了資料,以下: http://lokpoyee.pixnet.net/blog/post/28645025-crooked-man- There was a crooked man, 有個性格扭曲的男人 and he walked a crooked mile, 走在一條長一裡的扭曲的路上 He found a crooked sixpence 手裡那著扭曲的六便士 against a crooked stile; 踏在扭曲的臺階上 He bought a crooked cat, 他買了一隻扭曲的貓 which caught a crooked mouse, 貓捉了一隻扭曲的老鼠 And they all lived together in a little crooked house. 他們一起住在扭曲的小房子裡 備註: 出自《God Child vol.1》-《The Little Crooked House》 : 因為扭曲的愛成為了扭曲的人,然後住在了一棟扭曲的房子裡。因為不想要失去,所以殺 了她,做成人偶。扭曲的心靈,扭曲的孩子。童謠和漫畫的意境真是配合的好啊! 經常被用在電影等當中,Mother Goose中的一首。因為是童謠,為了求押韻而玩了不少文 字遊戲,所以很多文字是無意義的。