今天剛欣賞完 還是溫導的恐怖片對味
我對片中的兒歌印象深刻
「有個歪歪的人」
(Crooked man)
所以在網路上查了資料,以下:
http://lokpoyee.pixnet.net/blog/post/28645025-crooked-man-
There was a crooked man,
有個性格扭曲的男人
and he walked a crooked mile,
走在一條長一裡的扭曲的路上
He found a crooked sixpence
手裡那著扭曲的六便士
against a crooked stile;
踏在扭曲的臺階上
He bought a crooked cat,
他買了一隻扭曲的貓
which caught a crooked mouse,
貓捉了一隻扭曲的老鼠
And they all lived together in a little crooked house.
他們一起住在扭曲的小房子裡
備註: 出自《God Child vol.1》-《The Little Crooked House》 :
因為扭曲的愛成為了扭曲的人,然後住在了一棟扭曲的房子裡。因為不想要失去,所以殺
了她,做成人偶。扭曲的心靈,扭曲的孩子。童謠和漫畫的意境真是配合的好啊!
經常被用在電影等當中,Mother Goose中的一首。因為是童謠,為了求押韻而玩了不少文
字遊戲,所以很多文字是無意義的。