作者:
Starbee (Starbee)
2016-10-13 00:16:29剛看完期待已久的絕地七騎士,雖然覺得導演對於每個人物個性的刻劃與來歷處理的不夠
細膩,不過七位路見不平,拔槍相助的騎士(雖說覺得後來chisolm的動機稍微消減了一
點這故事的俠氣與浪漫@@),為了解救因惡霸霸凌而處於水深火熱之中的小鎮人民而犧牲
自己的劇情本身,其實就夠吸引人了!雖說這電影翻拍自黑澤明導演的經典七武士,不過
故事架構卻讓我聯想到了一部十年前的徐克武俠片:七劍,也是一部拔刀相助充滿浪漫俠
氣的好片!
作者:
valkylin2 (CDPR Fans)
2016-10-13 00:35:00七劍拍的爛死了....劇情也爛 跟龍門飛甲有拚....
作者:
pensees (happy ending)
2016-10-13 00:35:00七劍是改編自梁羽生的小說。發表時代比黑澤明晚一點點點
作者:
sulaeric (路過的猴子)
2016-10-13 00:36:00七福將
作者:
Yunk (橋)
2016-10-13 00:40:00七劍故事跟七武士差很多 相同點大概只有標題有七
作者:
garyne (ACE)
2016-10-13 00:58:00七劍是好片?你是認真的嗎.....
回四樓 梁羽生就是拿英國作家伏尼契的故事改出七劍的,就像金庸古龍葉也抄日本小說起家一樣
樓上,梁羽生抄英國這我不懂還不敢講,請教金庸古龍抄日本是哪來的? 沒這回事吧? 你需不需要修正一下?絕地七騎士->豪勇七蛟龍->七武士 這大家都沒問題但這干金庸古龍什麼事?
有什麼好怒,這跟本不是新聞啊,古龍活著時就承認了.....關鍵字[眠狂四郎]更不說金古共抄的吉川英治了。新派武俠本來就參考很兇,就彼此互抄的更多,北五派跟還珠樓主都不知道被吃幾次豆腐了天下文章一大抄,抄大抄小抄而已。連七武士也是抄本朝武藝小傳開始的。我不算武俠迷都知道的舊事,是護航個屁
作者:
orzisme (EM)
2016-10-13 03:00:00本朝武藝小傳是橋本忍的研究資料沒錯,但選取的是人物,同時也有做別的資料,然後綜合研究寫成故事。這說成抄不太對吧
參考,抄襲跟引用本來就很曖昧(例如醉漢甜夢算不算是黑澤明拿了莎劇用?)但當事人自己說的肯定沒錯。所以樓上要替金古護航要我修正的跑哪去了?更錯字,惡漢甜夢
作者:
orzisme (EM)
2016-10-13 03:30:00惡漢甜夢確實是用哈姆雷特架構作改編沒錯 這都算在他的莎劇改編內 但七武士不是這類 只是拿來做人物模型插嘴一下武俠的事,新派武俠參考日本劍豪小說的事,其實真的不是很多人知道...對話難免誤解,就不要太生氣吧....
作者: senate0125 (~~) 2016-10-13 07:12:00
天下文章一大抄 武功也不意外
不知道的事就閉嘴啊,出口就要人修正,現在給你有憑有據反搏的機會,人呢?呵
作者:
w854105 (水瓶男)
2016-10-13 10:13:00橋本忍跟本朝武藝小傳那個應該比較像取材吧
作者: WDYY (WDFish) 2016-10-13 11:54:00
有玩過七騎士嗎?
作者: Starbee (Starbee) 2016-10-13 13:07:00
樓上各位都非常博學多聞,不過話題什麼時候開始走歪戰吵襲已不是重點,因為同樣的七位人物為故事主體,相同的行俠仗義架構,純粹聯想到多年前的七劍,分享給有興趣找類似題材的同好們,至於電影好不好看,對不對味,本來就是見人見智嚕~
文學科學藝術工程,每一種專業世界彼此參考衍生靈感一起向前邁進,都是美事。只是在描繪這個狀態時的措詞選用是「參考」、「致敬」、「臨摹」還是等著引起軒然大波的「抄」與「抄襲」,就是為文的藝術了。針對「抄」這個字,需要的未必是「修正」而是解說。
作者:
feverh (阿咪老師音樂請下)
2016-10-13 16:43:00聊天室7起來