Re: [討論] 蝙蝠俠為什麼不翻成蝙蝠人?

作者: PegasusSeiya ( )   2016-10-19 20:11:11
超人 vs 蝙蝠俠
超俠 vs 蝙蝠人
從這兩組對照就可以知道翻譯還是有邏輯道理的
俠客
就是普通人伴成大俠, 或大盜, 也可稱俠盜, 中國古代常以蒙面形象於夜間出現
故 蝙蝠俠 翻譯非常合理
超人本身就是超人, 也沒有這種形象, 故翻超人也非常合理
作者: bwilkido (布理基德)   2016-10-19 20:18:00
起其實只是唸起來順不順而已居多吧(?
作者: qazxswptt (...)   2016-10-19 20:20:00
杯麵抄人呢?
作者: eqbee (eqbee)   2016-10-19 20:29:00
你命名系?
作者: Timba (踢音霸)   2016-10-19 20:32:00
所以鋼鐵人 是對岸翻的比較好嗎??不對 對岸好像是 鋼鐵奇俠??
作者: StevoWu (遁地神探)   2016-10-19 20:32:00
鋼鐵俠 蜘蛛俠
作者: dxdy (=ρdρdφ)   2016-10-19 20:37:00
中國:鋼鐵俠 香港:鐵甲奇俠
作者: Howard00 (忘レモノハ有リマセンカ.)   2016-10-19 21:08:00
變形俠醫
作者: YYOO (回游魚のキャパシティ)   2016-10-19 21:14:00
屌面人 屌面俠
作者: qoo60606 (凜)   2016-10-19 21:15:00
大俠愛吃漢堡包
作者: llzzyy01 (我是清流)   2016-10-19 21:51:00
這篇還滿有道理的 俠比較像蒙面 除奸的正義之士
作者: ksng1092 (ron)   2016-10-19 21:53:00
等等...中國古代的俠真的有常見蒙面要素嗎XDD
作者: deepdream91 (Ota)   2016-10-19 22:50:00
俠有幫助他人的意思..蝙蝠俠比較單純偏向斬奸除惡吧
作者: batbruce00 (老爺)   2016-10-20 01:15:00
綠光戰警=》綠燈俠
作者: DrunkInDream (悔任夫婿覓封侯)   2016-10-20 04:34:00
俠以武犯禁,不想被通緝的話蒙個面很合理吧…劫富濟貧畢竟也是強劫啊。
作者: ksng1092 (ron)   2016-10-20 10:50:00
武俠小說基本上幾乎是創作就略過不看,民間傳說稗官野史裡面的俠,到底有幾個是蒙面的XD中國古代的俠大致上都是用本人形象行俠的吧,蒙面假託身份的俠士反而才是少數史書裡的俠那就更不用說了...
作者: DrunkInDream (悔任夫婿覓封侯)   2016-10-21 20:27:00
我覺得啊,東方人可能比較沒有公私生活分開的習慣,西方這些超人電影裡面公私形象分得很開,內褲不外穿的時候就是打烊時間 不然24小時全年無休也很累啊
作者: kahuna   2016-10-21 22:29:00
這.....讓我想到夜婆人XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com