Re: [討論]《你的名字》賣破194億日幣破魔法公主

作者: jeanvanjohn (尚市長)   2016-12-02 19:47:10
今天在中國首映,觀眾突破兩百萬,票房突破五千萬人民幣,
日本人的感想如下:
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/movie/1480663409/
"是枝みてるか? "
"おい是枝 なんか言えよ "
"是枝は中国やアジアの動向を見ずにガラパゴス云々口走ったのは失敗だったなぁ
たぶんアイツは賞をくれる欧米の文化人しか眼中になかったんだろうな "
"雑魚監督の是枝もあれだけデカいことを言ったんだから
一度くらいは海外でヒットする映画を作ってみろよ "
"シンゴジラも君の名は。も内容的にもガラパゴスだとは全く思わないけどね
是枝の例のコメントはマジで言ってることがおかしいよ "
"是枝さん、ガラパゴス避けるならわかりやすいストーリーと派手な絵だよ "
"是枝作品好きだったけど一気に嫌いになったわ
クリエイターがあんな発言したらダメだよ "
"君の名はは売れる要素詰め込んだだけのクソ映画
それが馬鹿な日本のガキとアジアの土民に受けてるだけ
くらい思ってそうな奴いそうだよな "
"横からだけど是枝の発言叩かれたのはプロの監督なのに素人と
同じ目線でしか分析出来てなかったからかと
「売れてる要素てんこ盛り」の作品なんか邦画洋画いくらでもあったけど
200億なんて行かずに消えたのが殆ど
では何故君の名ははその他の売れる要素満載映画より爆発的に売れたのか?
違いは何か?
ここが知りたかったのに「売れてる要素あったから」って
その中身を説明しなかったのは色眼鏡でしか見てないのかなと思った "
"是枝叩きつれぇわ "
"実写邦画の「是枝裕和」大監督 「この映画(君の名は。)に限らず、
女子高生とタイムスリップという題材からはそろそろ離れないといけないのではないか
、と思います」

「君の名は。」アジア5カ国で1位達成!中国の初日興行収入も1位の好発進 "
"自分より実績を残している人間に対して上から目線で無礼な発言をしている
是枝裕和が「人生に寄り添う映画」とか自己陶酔の局地な台詞を述べてるのに
は笑わせて貰ったわ "
"是枝裕和、逃げ回ってないで表に出てこいや"
"人生に寄り添う映画を撮る人間が平気で他者を見下し侮蔑するんですね
大した大監督さまですねぇ~是枝裕和はw
で、この大監督さまは幾ら売れたんです?w "
"新海誠 200億超+中国その他で100億超
庵野秀明 80億超+50億超+40億超
で、実写邦画の大監督である是枝裕和の成績は? "
"是枝なんて負け犬マイノリティ実写邦画厨しか知らんだろw
俺もラブライブに惨敗した蛆TV全面バックアップのカンヌ出展作で初めて知ったし"
...這是短短兩個小時內湧進的留言,大家超狠的,
我想就不用我一一翻譯出來了吧?(那位w君如果有興趣,倒是歡迎他翻譯)
作者: gametv (期待著今天)   2016-12-05 00:14:00
沒翻譯幹嘛PO = =" 怕被指責超譯那就別貼這篇文阿
作者: Redfoo (ridiculous)   2016-12-02 20:01:00
不是聽說當天網路就放出1080版 真可怕....
作者: ROMEL (Bin)   2016-12-02 20:05:00
你之前不是說你指責的不是是枝嗎?PO這些留言是想表示?
作者: zxcv3147 (123)   2016-12-02 20:40:00
沒翻譯有什麼好PO的...
作者: retsuya001 (強強/晴晴)   2016-12-02 20:54:00
呵呵
作者: ROMEL (Bin)   2016-12-02 20:56:00
大哥,不是每個人都懂日文,要嗎你就好好翻譯,不然就何必
作者: SQUAD12345 (QQ)   2016-12-02 20:56:00
嗯嗯
作者: nadekowang (庫特わふ)   2016-12-02 20:58:00
樹沒有皮必死無疑
作者: ROMEL (Bin)   2016-12-02 20:59:00
不然何必PO這篇?還有為什麼沒有附上這些言論的出處?不附出處來源誰知道是不是在唬爛?
作者: amyvivian (燕子)   2016-12-02 21:03:00
如果PTT鄉民的發言被拿到國外代表台灣人…雖然很多是心底話啦XD我超級不敢看2ch的,很多一長串看下來沒一句好話,看到想哭的時候也是有的…不過也是蠻有趣的啦…
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2016-12-02 21:25:00
雑魚監督XDD
作者: davy012345 (俺を誰だと思ってやがる!)   2016-12-02 21:27:00
嗯這樣啊
作者: gogen (gogen)   2016-12-02 21:28:00
就。新酸,新黑
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2016-12-02 21:32:00
認真就輸了
作者: kaoru1992 (黑草)   2016-12-02 21:40:00
那個,翻譯一下啦,這樣很難討論。QQ
作者: retsuya001 (強強/晴晴)   2016-12-02 21:42:00
想太多了,我討厭的只有你一個人而已啊
作者: laijiang (Cheia)   2016-12-02 21:46:00
求翻譯
作者: GilGalad (狂想は亡國の調べ)   2016-12-02 21:56:00
你自己不好好翻譯在那邊添加自己的意思好意思說喔 -.-
作者: Yijhen0525 (深雪)   2016-12-02 22:04:00
不可質疑《你的名字》ㄛ,誰質疑誰就是反他的人
作者: hayato24 (風見大魔王)   2016-12-02 22:14:00
這樣也一篇喔?有PO跟沒PO一樣
作者: amkust (社會新手)   2016-12-02 22:23:00
這樣大概蔡明亮沒辦法罵大尾鱸鰻了,沒一部票房超過的
作者: Aurora1019 (北極光下的天秤)   2016-12-02 22:42:00
不要把2ch 8mm的文拿來這邊討論,那等同於你把八卦板的文翻成日文貼到那邊一樣,2ch鄉民水準基本上也是亂七八糟。我很喜歡這部電影,但是你這樣只會讓其他不喜歡這部的人更加討厭這部電影。
作者: Yijhen0525 (深雪)   2016-12-02 22:51:00
2ch的參考價值等於零,那邊跟八卦版差不多,忘了說2ch那種地方只會看到各種酸民,而且那邊比PTT更可怕
作者: justice79 (indyfan)   2016-12-02 23:05:00
是枝是雜魚監督?江川達也說得沒錯,腦粉把這部搞成法西斯電影了
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2016-12-02 23:08:00
引2ch怎麼沒出現滯日朝鮮人? =w=
作者: kingsky1229 (WoodMan)   2016-12-02 23:19:00
翻譯
作者: alinwang (kaeru)   2016-12-02 23:31:00
到底是在給新海誠招黑還是捧呀..
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2016-12-03 00:55:00
市長不意外XD
作者: jennychu0715 (BAMBOO)   2016-12-03 01:31:00
有完沒完?
作者: fantasyhorse (水多多)   2016-12-03 12:49:00
怕被說超譯可以原文加上自己的翻譯,
作者: ROMEL (Bin)   2016-12-03 13:32:00
現在單就君名來講,是枝覺得它的內容不具有世界共通性,這點說是他看走眼了應該沒問題。可是,就是這個可是,你覺得他說的日本電影界故步自封問題不存在嗎?君名究竟是一個可以師法的對象還是只是一時的特例,我們現在還無從判別
作者: nadekowang (庫特わふ)   2016-12-03 15:11:00
市長就是被打臉不甘心 想找回場子卻不知越弄越神憎鬼厭 照這個趨勢 你的水桶版又要多一個
作者: mikejan (blythe)   2016-12-03 21:09:00
何必呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com