去年在超商買東西時看到一個玩意兒 有點類似健達出奇蛋
盒子的封面是一隻兔子和狐狸 當下覺得這隻兔子做得蠻好看的
於是就把它買回家 http://i.imgur.com/hyZFJsW.jpg
(我當時第一眼看到的感覺還不是很肯定她是一隻母兔子)
(只覺得有點像BugsBunny的3D版 但整體造型又和BugsBunny不同)
買回家後查了一下盒子上面的英文 "ZOOTOPIA" 才發現原來是一部電影來的
接著就沒下文了...
後來也不知道是什麼原因 是什麼因緣際會下 我上網買了DVD和藍光來看
於是就喜歡上這部電影和這隻兔子了 http://i.imgur.com/iDUPvqW.jpg
= = = = = = = 防雷線在此 = = = = = = =
整部電影在討論什麼內容我比較沒那麼重視 不是不重視 而是相對來說沒那麼重視
我比較注意的是它整個動物世界的設計 場景 角色 食衣住行 表情 動作 等等
也就是外在呈現的部分 我比較膚淺 只看外表 XD
而且她兔子真的設計得很好看 很可愛
我還發現有不少女生很喜歡那隻狐狸
作者:
sonia16 (sonia16)
2017-03-17 01:04:00樹那段是在婊美國DMV的辦事效率啊,出來天黑真的快笑死。樹奇怪字打不出來?
作者:
RapunzElsa (Rapunzel and Elsa控)
2017-03-17 01:19:00誰叫要看中文配音,臺灣的中配爛不是一天兩天的事了,還是看原配吧
忘了說 我文章只打到一半XD 時間晚了 剩的明天再打完
作者:
kbitw (KBI)
2017-03-17 01:41:00臺配+在地化翻譯讚,除了jolin的聲音外
作者:
SupCat (空空)
2017-03-17 09:13:00在地化翻譯適度就好 太過會很莫名其妙 有些片子就是太過這部就有一點太過了...尤其是人名
作者: n0029480300 (NicK) 2017-03-17 11:20:00
這部的最佳收看方式就是調英配+給中配用的中文字幕中配用的中文字幕反而比較沒有翻太過的情況
作者:
killer2 (killer)
2017-03-17 11:24:00我媽也是瞄了電視一眼就說"兔子好美"
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2017-03-17 13:14:00作者:
SupCat (空空)
2017-03-17 13:43:00哈蒂真的超可愛 我還二刷就為了再看一次兔子
台灣專業配音員跟一般明星配音本來就有差一個檔次XD
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2017-03-18 23:02:00茱蒂小時候的台配就是莫娜的台配啊