※ 引述《qn123456 (Q.N.)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=DVx8L7a3MuE
: 〈Brandy (You're a Fine Girl)〉歌詞如下:
: There's a port on a western bay
: 西邊的海灣有一座港
: And it serves a hundred ships a day
: 每天有百艘船隻在此來往
: Lonely sailors pass the time away
: 寂寞的水手在此消磨時光
: And talk about their homes
: 談論著彼此的家庭
: And there's a girl in this harbor town
: 有個女孩住在這座海港小鎮
: And she works layin' whiskey down
: 她的工作是為人倒酒維生
: They say "Brandy, fetch another round"
: 他們說:「布蘭蒂,再來一杯!」
: She serves them whiskey and wine
: 她便會為他們送上威士忌與葡萄酒
: The sailors say "Brandy, you're a fine girl"
: 水手們說:「布蘭蒂,妳真是個好女孩!」
: "What a good wife you would be"
: 「能娶妳當老婆該有多好!」
: "Yeah your eyes could steal a sailor from the sea"
: 「妳的眼神可以從大海偷走水手的心。」
: Brandy wears a braided chain
: 布蘭蒂戴著一條鑲綴的項鍊
: Made of finest silver from the North of Spain
: 用的是最好的銀,產自西班牙北邊
: A locket that bears the name
: 有個名字刻在綴飾上面
: Of the man that Brandy loves
: 是她深愛的那個男人
: He came on a summer's day
: 他在夏天到來
: Bringin' gifts from far away
: 從遙遠的他鄉將禮物送來
: But he made it clear he couldn't stay
: 但他明確地表示自己無法久留
: No harbor was his home
: 海港從來不是他的家
: The sailor said "Brandy, you're a fine girl"
: 那位水手說:「布蘭蒂,妳真是個好女孩!」
: "What a good wife you would be"
: 「能娶妳當老婆該有多好!」
: "But my life, my lover, my lady is the sea"
: 「但我的人生、我的愛人、我的女士是那大海。」
: Yeah, Brandy used to watch his eyes
: 布蘭蒂總會看著他的眼睛
: When he told his sailor stories
: 聽他道起水手的經歷
: She could feel the ocean fall and rise
: 她能感受到海潮的退與漲
: When she saw his ragin' glory
: 當她看見洶湧來襲的榮譽
: But he had always told the truth, lord, he was an honest man
: 但他說的總是事實,老天,他是個誠實的男子
: And Brandy does her best to understand
: 布蘭蒂也盡她所能地去理解
: At night when the bars close down
: 當酒吧在夜裡打烊
: Brandy walks through a silent town
: 布蘭蒂獨自走過寂靜的小鎮
: And loves a man who's not around
: 心底仍愛著那個不在的男人
: She still can hear him say
: 她始終聽得見他的聲音
: She hears him say "Brandy, you're a fine girl"
: 她仍聽得到他說:「布蘭蒂,妳真是個好女孩!」
: "What a good wife you would be"
: 「能娶妳當老婆該有多好!」
: "But my life, my lover, my lady is the sea"
: 「但我的人生、我的愛人、我的女士是那大海。」
(恕刪,有雷空一頁)
前幾天我去看第二次的時候,
我發現了一個很棒的,該說是編導的鋪陳還是巧合。
第一集的時候,
星爵提到自己的母親,
有說到他母親以前最喜歡收集收音機裡聽到的每首她喜歡的歌,
然後就會一直聽,邊聽邊唱。
然後看到第二集一開始,
1980年密蘇里,
年輕的寇特羅素跟星爵媽在聽Brandy You're A Fine Girl的時候,
星爵媽愉快地邊聽邊唱,
而寇特羅素只是靜靜地燦笑,跟著搖頭擺腦,
並沒有跟著一起唱歌。
之後到了2014年伊果跟星爵在晚上談到這首歌的時候,
伊果念出了歌詞,副歌的部分,
"Brandy, you're a fine girl"
"What a good wife you would be"
"But my life, my lover, my lady is the sea"
但是他依然沒有唱出這首歌,只是唸出文字而已。
比照德克斯說的,
這個世界有人天生是跳舞者,有人天生就不跳舞。
以星爵爸媽來說,
Meredith是個singer,或者說音樂在她的靈魂裡,
但是Ego不是個歌唱者,他的靈魂內沒有音樂。
所以兩人的愛戀註定不會有好結果,
而繼承媽媽對音樂的熱愛的星爵,
也註定不會為了永恆而放棄朋友跟家人。
二刷時忽然覺得,
如果編導真的想到這點然後故意表現在伊果從未歌唱或融入音樂這點之中,
那還真是個好梗。