[好雷] 銀魂 真人版

作者: Scott901 (THE 火王)   2017-07-16 20:54:04
以下有雷。
原汁原味的銀魂!
人設跟笑點都很棒!
極度好笑!看完通體舒暢!
故事分為抓獨角仙篇跟紅櫻篇兩個章節..
痾...
所以能不能只做日常篇就好啦?!
紅櫻篇最終戰真的很像預算不足做出來的成品。
或是找個不需要這麼大量特效的長篇來做也好啊。
原作最後的熱血脫出被改成阿銀跟高衫對打+對話有點滅火啊...
看到紅色彗星全場都高潮了XD
毫不避諱的1:1一模一樣的登場了啊XD
這樣踩底線沒問題嗎?!
是說最後還有風○谷XD
夏亞翻成夏爾這翻譯是怎麼回事啊?
人名應該Google一下就可以避免出錯了吧!?
而且坂田的坂一直是「土反」看了實在很阿雜。
這不是不能解決的問題吧?!
扮演神樂的橋本環奈在語氣上有學動畫版聲優釘宮理惠的語氣,
我覺得很不錯。
喜歡銀魂或是勇者義彥的話請一定要看!
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2017-07-16 20:58:00
小栗旬之助給推
作者: alvis000 (艾爾)   2017-07-16 21:00:00
夏亞跟娜烏XX真的笑到翻
作者: sirines (賽倫絲!)   2017-07-16 21:00:00
夏亞到底是誰扮的…還有志賀廣太郎客串說不是禿頭我真的笑了
作者: alvis000 (艾爾)   2017-07-16 21:01:00
全場最高潮
作者: annabelle83 (あんさんAnswer)   2017-07-16 21:03:00
原來那個人是志賀!! 想不起來名字在樂聲看 字幕的"坂"是合在一起的 真的要選戲院嗎@@
作者: GSkin (正義的夥伴)   2017-07-16 21:13:00
夏亞是六角精兒 所以阿銀的台詞一直相棒相棒的呀
作者: mvpdirk712 (Lumia 5566)   2017-07-16 21:56:00
所以字幕問題不是每間戲院都有發生?
作者: smallblock (純真 善良 模範生)   2017-07-16 22:05:00
這部我去喜樂看,沒有字幕問題
作者: barley05 (薏仁)   2017-07-16 22:08:00
信義威秀的 坂 也沒有問題!
作者: Scott901 (THE 火王)   2017-07-16 22:08:00
我在老虎城威秀看的,除了翻錯的部分,就只有「土反」這
作者: nelsonchao (nelsonchao)   2017-07-16 22:09:00
看來不是片源字幕問題,是戲院字體讀檔讀不讀得出來的問題,可能設備久一些的就因為一個坂字牽一髮動全身。
作者: Scott901 (THE 火王)   2017-07-16 22:09:00
個部分有問題。
作者: w790818 (科怪)   2017-07-16 22:58:00
銀他媽經費都拿去道歉了,畢竟是真人版電影打鬥場面就那樣吧
作者: TURBOJULIY (ORANGE)   2017-07-16 23:02:00
風之谷和王蟲都直接說出來了,你娜烏XX打馬賽克嗶--掉有什麼用XD
作者: cacafish (Kate H)   2017-07-16 23:14:00
風之谷印象中有碼掉之
作者: airou46 (airou)   2017-07-17 00:27:00
樂聲完全沒有漏字幕跟拆字問題
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2017-07-17 00:37:00
美麗華也正常 看完還有伊莉莎白在外面跟大家輪流合照
作者: mindy1997 (阿曼)   2017-07-17 03:33:00
作者: ChaosKomi (飛天小精靈山奈)   2017-07-17 11:04:00
笑翻了 娜烏XX那邊XDD 果然銀他媽一定要消音一下
作者: alvis000 (艾爾)   2017-07-17 17:02:00
大和號的梗也用了兩次 快笑死
作者: ppt12527 (小吉吉)   2017-07-18 15:04:00
風之谷那邊我也笑開了,鐵子還一直問可以這樣拿來用嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com