PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Fw: [閒聊] 神力女超人BD入手
作者:
Katarn
( )
2017-09-30 01:10:16
※ [本文轉錄自 Video 看板 #1PpduyES ]
作者: Katarn ( ) 看板: Video
標題: [閒聊] 神力女超人BD入手
時間: Sat Sep 30 01:09:12 2017
剛大概看了一小時
1.有收錄刪減片段(原文是Extended Scenes,不過不是單純的少剪版本)
只看一段,不確定是不是都這種形式。
簡單說,是原本呈現的形式,院線是後來又改拍+保留原版部分幕,嚴格來說不算
剪片。
原本在船上的對話比較冗長,但也蠻好笑的,可能覺得話題轉得比較像想講什麼
就說什麼,而沒有鋪陳或因果帶入的感覺..。
2.翻譯還是維持電影院的錯譯 Q___Q
(德軍喊Fire 和 亞馬遜女戰士喊 Fire 字幕都是放箭 - -" ,德軍應該是開火吧!)
(You may never return 還是 "妳永遠無法回來" 但這句好像有過爭論 )
(我們是人類與其他??溝通的橋樑,依然是院線版的我們聰明絕頂之類的...)
<明明有一個bridge啊)
作者:
lc536894
2017-09-30 01:21:00
推
作者:
CavendishJr
(花學姐最高)
2017-09-30 07:02:00
戲院我記得是講開槍啊
作者:
kinnsan
(覇津根魅苦親衛隊)
2017-09-30 08:30:00
然後陛下還是翻成元首 (巴洛克式白眼)
作者:
Katarn
( )
2017-09-30 09:01:00
還有些會有錯位。他們不值得妳 =>他們不得值妳
作者:
laechan
(揮淚斬馬雲)
2017-09-30 10:32:00
在船上的片段我都閉目養神,那一段超級無聊好歹有更多肢體接觸,展現戴安娜對雄性十分好奇的天真一面
作者:
Katarn
( )
2017-09-30 11:33:00
特別收錄還有一個結束後的終章 不知是不是伏筆另外加長和NG片段有些是用大陸翻譯...德皇是對的"丸"博士
[email protected]
@
作者:
kinnsan
(覇津根魅苦親衛隊)
2017-09-30 11:52:00
漫畫毒藥博士的確是來自日本啦 但電影版不能那樣翻吧..XDBD跟iTunes的特別收錄字幕一樣嗎? 我昨天收到BD忘了確認
作者:
Katarn
( )
2017-09-30 13:19:00
我沒itunes...
繼續閱讀
[?!雷] 母親觀後感 無雷
boyen3
[垃圾雷] 蜘蛛人 返校日
cureHAPPY
[哭哭雷] 老師,你會不會回來
tengobo
Re: [問片] [已找到]《忌日快樂》女主角每天醒來
chil372003
[普雷] 港片迷望追龍(劇情雷慎入)
gn01398532
[微好雷] 極地追擊,線索堆疊慢慢迎向高潮
JardiNiere
[討論] 我只是個計程車司機7個事實
babylovetw
[普雷] 老師你會不會回來?
speedbug
[問片] 想問一部台灣電影
kwbbt
[負雷] 金牌特務二
xiqq
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com