[討論] 為啥有些電影字募都不翻譯

作者: pttisshit (pttisshit)   2018-01-31 08:03:48
最常看到的就是西語吧
字幕就會(西語)這樣代過
雖然可能會穿插主角配角當翻譯官
但也不是每句都會翻譯
常常看到路人角色慌張的說了幾句 機機咕咕
然後字幕就(外語) 然後甚麼都沒解釋就帶過了
作者: shengchiu303 (Sheng)   2018-01-31 11:06:00
侏羅紀公園的恐龍語也沒翻 很不方便
作者: winnietslock (老皮)   2018-01-31 12:57:00
有那種背景講話幾乎聽不到的卻有字幕,比較困擾我

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com