PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] PrinceAli的國家這樣翻譯有搞頭嗎?
作者:
tontontonni
(只有眼淚是真的)
2019-08-10 00:24:24
阿拉丁變身為PrinceAli,
精靈為他的國家杜撰一個國家叫Ababwa
連用英文念都很拗口(電影的笑點)
當精靈唱Prince Ali歌進場,見國王聲稱阿拉丁是Prince Ali Ababwa
我在電影院看到的翻譯是
阿巴布窪爾國(印象中)
阿巴布窪爾王子
其實用中文念也蠻拗口的
如果用台式翻譯
Ababwa 翻譯成 阿布肉乾
(肉乾用台語發音)
阿布肉乾王子
大家覺得有搞頭嗎???
繼續閱讀
[好雷] 寄生上流,水終究往下流
HankDarren17
[討論] 中國電影不論技術或內容都超越台灣了吧?
chocholove
[討論] 剛看完紅衣小女孩-人面魚,最後的結局。
Blueway2801
[新聞] 雷/「復4」下跪橋段遭刪 導演認會有衝突
hvariables
[討論] 寄生上流爸爸疑問?(雷)
cattielin
Re: [好雷] 從前有個好萊塢,一些補充
hst0911
[片單] 真實懸案改編的電影
asdfgh0920
[好雷] 從前,有個好萊塢,半世紀前的今天
mysmalllamb
Re: [普雷] 在黑暗中說的鬼故事
billgats
[普雷] 我家有一隻河東獅(2002)張柏芝古天樂
tontontonni
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com