Re: [討論] 台灣的片名翻譯是不是都亂翻? 言不及義?

作者: azman1018z (冷漠的旁觀)   2020-12-10 17:39:24
比起這個 影片的字幕亂翻才是莫名其妙
我自己英語超廢,所以西洋片我就不好意思說什麼了,但日語片真的很常亂翻
大致上翻譯的都ok,都總有幾句字幕根本亂翻,語意完全相反
就個人經驗來說,網飛最常亂翻 常常翻的莫名其妙
而今年在威秀有上的「今日から俺は!!」也有字幕 亂翻譯的現象

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com