[討論] 金額的字幕翻譯?

作者: J7565J (藍光)   2021-02-26 21:01:40
前陣子看某部片中出現「台幣一千萬」的院線國片時,隱約瞄到好像英文字幕並不是一千
萬,而是好像27萬(?)難不成是把他換算成美金?
這也讓我想到之前看韓國電影時,好像中文字幕也會把韓幣換算成台幣?畢竟韓幣幣值這
麼小,中文字幕的金額如果是韓幣,那金額根本低到不合理。
我可以理解應該是為了讓該國觀眾能立刻理解金額多寡,但我不是很喜歡這種現象,我比
較希望盡可能如實翻譯。台幣多少就翻成多少,韓幣多少就翻成多少。
請問真的有這樣的現象嗎?應該不是我的錯覺吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com