PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 殺手保鏢2的字幕翻譯為什麼這麼時事梗?
作者:
kyouya
(ä½ è—眼ä¸çš„ç¶ )
2021-10-11 20:13:57
我去看了殺手保鏢2
翻譯字幕出現太多時事梗讓人分心
例如:
校正回歸、咩噗、揪咪寶貝、人與人的連結、多人運動
就不能好好翻嗎?
揪咪寶貝(原文darling)甚至也不時事了吧
多久前的過氣流行語還在用
無聊當有趣
作者: Inception201 (Inception2010)
2021-10-11 20:22:00
譯者就白癡啊
作者:
wittmann4213
(玄武岩)
2021-10-11 22:07:00
配合片商要求而已,也能放地圖炮到短視近利?雖然我也討厭這種玩網路梗翻譯
作者:
sherlockgogo
(划呀划)
2021-10-11 22:26:00
嫌翻譯爛 想聽美式幽默,那就用聽的,不要管字幕不就好了==
作者:
shinobunodok
(R-Hong)
2021-10-12 01:48:00
如果是超前部署作戰這種還行 但是裡面很多根本你沒去過八卦版根本看不懂地步了*看不懂的地步
作者:
twmarstw7758
(白愁)
2021-10-13 02:17:00
只有我一直注意很抖的胸嗎
繼續閱讀
[新聞] 中國電影《長津湖》熱賣174億 小粉紅要
tony121010
[好雷]《倒楣性愛和瘋狂A片》-群眾力量的敢曝
plurrr
[負雷] 惡靈戰警2:復仇時刻
fh316
[負雷] 龍與雀斑公主,滿出來的吐槽
dieerica
[請益] 關於賭博默示錄1&2,大叔女兒的是同一人嗎
Qmmmmmmmm
[情報] 58金馬新導演、剪輯提名 《少年》預告
lgng66133
Re: [討論] 都怪編劇就飽了?
cwind07
[片單] 日韓必看神作?
heaven1123c
[公告] jerrylin 水桶7天 Qmmmmmmmm 警告一次
chirex
[好雷] Drive my car
k8k12
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com