[討論] 殺手保鏢2的字幕翻譯為什麼這麼時事梗?

作者: kyouya (你藍眼中的綠)   2021-10-11 20:13:57
我去看了殺手保鏢2
翻譯字幕出現太多時事梗讓人分心
例如:
校正回歸、咩噗、揪咪寶貝、人與人的連結、多人運動
就不能好好翻嗎?
揪咪寶貝(原文darling)甚至也不時事了吧
多久前的過氣流行語還在用
無聊當有趣
作者: Inception201 (Inception2010)   2021-10-11 20:22:00
譯者就白癡啊
作者: wittmann4213 (玄武岩)   2021-10-11 22:07:00
配合片商要求而已,也能放地圖炮到短視近利?雖然我也討厭這種玩網路梗翻譯
作者: sherlockgogo (划呀划)   2021-10-11 22:26:00
嫌翻譯爛 想聽美式幽默,那就用聽的,不要管字幕不就好了==
作者: shinobunodok (R-Hong)   2021-10-12 01:48:00
如果是超前部署作戰這種還行 但是裡面很多根本你沒去過八卦版根本看不懂地步了*看不懂的地步
作者: twmarstw7758 (白愁)   2021-10-13 02:17:00
只有我一直注意很抖的胸嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com