Re: [討論] 關於台灣演員的演變

作者: icrose (嗯,咳咳)   2023-04-09 21:22:24
就口音談口音,根本就討論不到實質
台灣電影的口音問題成爲問題,是因爲口音嗎,不是。
是影片總體缺乏吸引力,才會讓人挑三揀四
我把話題扯到香港,京劇,你們還是沒有領悟到意圖
上世紀初的時候,京劇的念白唱腔節奏就已經脫離了當年民衆的生活了,但仍然是最熱門
的戲劇娛樂方式,香港電影在60-70年代,還是國語電影的天下,和觀衆的口語都不同,
好萊塢電影圈拍歷史片,名著,也是喜歡英倫口音的,
民衆對娛樂產品的要求,不是一定要生活化,逼近現實生活的,相反,電影公司是
造夢工廠,與現實生過隔離,遠離,只要有足夠多的娛樂價值,虛擬的架構世界自洽即可
台灣電影的問題,還是要商業沒商業,要文本也沒絕對優秀到那裏去。
所以缺乏審美價值,才會讓人挑那些無足輕重的東西。
台灣腔在大陸十年前,文化輸出到大陸還可以的時候,還是時髦的象徵,
年輕歌星都要模仿一點台灣腔。
現在年輕明星誰還學台灣腔,只會給自己貼上過時的標簽。
口音沒變,受衆心態已經變化,所以這是產業問題,市場大小問題,
也如前兩篇我和ar大的提示,演員訓練和實踐的强度,以及和編導一起大量磨合
,并且有成熟藝術體系介入的問題。
這才是關鍵。呵呵。有時候,就事論事,是找不到關鍵的。
※ 引述《dekupalace (dekupalace)》之銘言:
: 關於台詞和口條這個問題,一部分的答案有牽涉到劇本編寫以及語言本身,因為近期模仿
: 犯有很多人討論到配音的問題,所以又po上來。
: https://sumingl.blogspot.com/2021/12/blog-post_39.html
: ↑這是我前幾年寫過的文章,關於近年來台劇為什麼似乎有不斷出現的台詞口條問題。
: 第一項是劇中資訊揭露處理有問題,這項更多是關於編寫方面的。也就是近年台劇的台詞
: ,幾乎有一種說話目的是直奔劇情所要資訊的感覺,忽視其他一般日常或聊天應該有的雜
: 項訊息。然而實際上,一般人講話會包含更多日常或雜項訊息,而且有些時候要談的訊息
: 會不直接講,而是藏在日常訊息中。這種藏在裡面的方式,能讓角色更加有底蘊並不浮於
: 表淺,常見的歐美劇有很多都大量運用這種方式。
: 而台劇台詞幾乎只剩下戲劇生產者要傳遞的訊息,那麼講起來會拗口而且不自然就會非常
: 明顯。更危險的則是,戲劇製作者對於自身想傳達訊息,表現得相當粗暴且不尊重那個劇
: 中世界與觀眾的習氣。
: 第二項則關於語言
: 簡單來說,中文國語本身就是一個語言本身很不容許發揮變化和修飾的語言。
: 更麻煩的是,台灣現行國語對不同世代的人要求是不一樣的。
: 當代的台灣版國語,對於年輕一輩有更多社交上說話的隱性限制。
: 所謂社交上的隱性限制,就是語言沒有明確規定不能這樣念,例如中國大陸各省都可以有
: 自己的腔調和變化,但是你用台灣年輕人的身分去做過多變化,就會在社交上被視為不太
: 合。台灣年輕人被要求的,是某一種較偏輕柔纖細,音調較高不太能加厚,且較為急促不
: 太能放慢,也不太能自主修飾變化的端正說話方式。
: 舉例來說,
: 老一輩在外省身分於社會中還明確有而且可以察覺的時候,加厚聲底,字正腔圓鏗鏘有力
: 對那樣的族群來說是有合理性的。昔時外省腔和現在中國大陸各省不同的腔也容許更多的
: 語調變化。
: 而老一輩有著台灣國語的人,台灣國語在日常使用也容許更多修飾。
: 此外,隨著年紀增長,人們自然的說話可以變更低更慢。
: 更低更慢也意味著,有更多機會展現較為內斂的資訊。因為低音裡面是可以藏很多情感的
: ,慢一點也比總是快速清晰還更能修飾變化。吳慷仁在模仿犯裡面的口條有變得比以往更
: 好一點,其中一個因素就是他說話比以前更低更慢。這讓他的角色有更內斂卻又能展現的
: 可能。
: 但是,這種講話較低較慢有變化,在年輕人的社交中是不太被容許的。你會發現台灣當代
: 年輕人,除了本身有特色的之外,大多都採行某一類相似的說話方式。
: 這一點再加上台灣的導演或者製作方有權力影響拍片的人,似乎很喜歡某種端正要求,也
: 就是希望演員口齒清晰,不要太有腔調。於是台灣年輕演員清一色都採取某種纖細單薄偏
: 高且過於端正快速的說話方式。這種方式搭配國語本身的限制,就很難有自行發揮的修飾
: ,此時再配上那些只呈現劇本要求資訊的台詞,不用太敏銳的觀眾都能清楚察覺,那些演
: 員是個演員,在演戲念詞而不是劇中那個角色自己要講那樣的話。
: 所以,除去台詞編寫的問題,台灣的口條問題不是演員沒有受過專業訓練。恰恰是因為他
: 們表現得太過於專業性端正,反而顯得明顯不自然。
: 年輕演員越是像「專業」口條訓練的,用那種說話方式越尷尬。
: 反倒是戲劇裡口齒不那麼清的,最明顯的例子就是劉冠廷,反而比較自然。因為人本來就
: 是這樣講話。除了特定的人之外,不會總是那樣端正講話。
: 因此,演員的口條訓練也未必是專業口條訓練就能輕易解決,因為當代台灣年輕人已經不
: 太被容許,用那種外省式的字正腔圓說話了。
: 真正的核心還是要讓那句話成為那個角色的說話。這樣的人講話不應該太清晰端正,那他
: 就不應該太清晰端正;這樣的人講話牽涉非常多日常雜揉訊息,那他講話就應該帶有很多
: 日常雜揉訊息。
: 我個人是比較相信,現行的年輕人纖細端正口條方式,應該在呈現某些情境時會有所難度
: ,除非能容許年輕演員更不清晰更不纖細的說話方式,或者那演員本身有鑽研過。
作者: fourteenfufu (Fufu北鼻)   2023-04-09 21:53:00
如果陳松勇演了一部爛片,我覺得他的表現仍然不會讓人失望不知道這樣有沒有讓你覺得你方向完全錯誤
作者: chenchen0611   2023-04-10 11:02:00
配音吹演技,中國人才懂的文化

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com