作者:
ying (:))
2020-03-20 23:13:14完整標題:香港使用電子手環來追蹤被隔離者的行蹤
Hong Kong is using electronic wristbands to monitor those under
quarantine
發稿單位:CNN
發稿時間:3:35 a.m. ET, March 17, 2020
撰 稿 者:CNN's Karina Tsui
原文連結:(短網址)https://reurl.cc/ex9Y9R
(原始網址) https://edition.cnn.com/world/live-news/coronavirus-outbreak-03-17-20-intl-hnk/h_87ad5e0b8a9ef336e8eb8d840e82126e?utm_content=2020-03-17T08%3A11%3A29&utm_source=fbCNNi&utm_term=link&utm_medium=social
這是三天前的新聞了
When Declan Chan, a stylist based in Hong Kong, flew home from London this
week, he was given a wristband to wear upon arrival.
手環,可追蹤行蹤,適用於強制14天居家隔離者
It was an electronic band, and would track his movements while he stayed home
for 14 days under mandatory quarantine, officials explained.
香港疫情原本緩和下來了,但是這兩週大量境外移入,致使香港有此防禦性的方法
It's the latest preventative measure introduced in the city, which has seen
a rise in imported coronavirus cases from overseas in the past two weeks,
after a period of slowing infections.
香港政府發布新的旅遊禁令:所有到港的外國人,均需實施14天隔離
這個電子手環和搭配的手機app,可在訪客違反隔離原則時通知相關單位
The government announced new travel restrictions today, requiring all arriving
travelers from foreign countries to undergo the 14-day quarantine. The
wristbands, and an accompanying smartphone app, will alert officials if
travelers violate the quarantine.
防疫人員會教導如何下載手機app,以及指導你在房子周圍繞繞
Chan said he was instructed to download the smartphone app, and to walk around
his apartment once he arrived home, so that it could map his premises.
目前已使用了5000個拋棄式電子手環,也預備了60000個已供使用
"So far, 5,000 reusable wristbands produced by the (technology) centre are
readily available and another 60,000 disposable wristbands have been procured
from the market, 5,000 of which were delivered and tested and the
remaining 55,000 will be delivered in batches," said the government in a
statement yesterday.