I should go now quietly
For my bones have found a place to lie down and sleep
Where all my layers can become reeds
All my limbs can become trees
All my children can become me
—Daughter, <Smother>
不要透露你喜歡什麼顏色,讓我們等
等春天來
引你體內的水
灌溉曾種出愛的那塊地
讓我長根、疼痛
於我未成形的耳邊說:我不一定會等你
你是否也在沒有樹的地點
看過樹蔭?
答應我
不掃我的落葉,只揀一片
夾進你此生再不會讀的書
能記住嗎,
彼此的紋路與質地;
有沒有一種自然現象,讓你
非常想念我?
譬如一碰就閉合的葉片
或排得整齊的晨露
在我最健康的時候和我約定
絕不任我的軀體腐朽。
取我最好的部分
作花園的門和圍籬
使我終其一生,只為
要你完整