在po了第一篇關於CLIL教學的文章之後, 陸續接到老師們的來信詢問一些教學相關的問題,
並希望能在第二關實際教學時派上用場, 所以在此提供老師們問的問題及分享一些資訊給
考生老師們參考, 也很希望有更經驗豐富的老師一起拋磚引玉~
Q1. 分享實務教學經驗.
國外 (90分鐘)
課前
第一次在把CLIL理論應用在課堂中是在芬蘭就讀研究所(2014~2016)時附近的一所中學的
家政課(這裡就不贅述選這間學校及家政課的過程了), 在與該堂老師討論選定課程主題內
容之後, 就先從教案著手(如何寫教案請看上一篇),並在事前寄簡報檔給該堂老師.
課中
因為我選的主題是教芬蘭學生做台灣蔥油餅, 一開始是做台灣的簡單介紹(簡報)
以及做蔥油餅的步驟(簡報檔), 也給學每一個人一張做蔥油餅的步驟和食材, 再解釋完做
蔥油餅的步驟之後, 我們就開始分組練習了, 在過程中我及該堂教師也是會到各小組觀察
並協助.
課後
讓學生享用自己做的點心的同時也讓學生寫回饋單(在論文裡面有附上), 事後也跟該堂
老師討論課中的過程.
(由於我做的是行動研究, 當然還有第二次的修正…)
在台灣 (45分鐘)
在台灣做得比較成功的幾次是在106-2學期剛開學的時候, 做了連續三次家政課的教學示
範給在偏鄉的老師及外籍老師觀摩
課前
自行挑選主題後開始準備食材, 然後編輯簡報, 與國外不同的地方是, 我在簡報編輯裡面
增加了一張反思的簡報, 事實上這份反思的簡報是我在芬蘭觀課時, 芬蘭老師在上CLIL的
家政課的時候每次上課一定會讓學生寫的東西, 內容細項就是: 今天教了什麼, 今天學到
了什麼, 以及今天我做了什麼, 這三項看似一樣, 但實際讓學生去寫時是會有不同的答案
的, 最後也會讓學生寫心情在反思紀錄中, 其實的時間安排其實非常緊湊, 要講解食材及
步驟還要實作出成果, 最後還要讓學生寫反思, 所以在課前時我就提醒自己, 只能教重點
!!!
課中
首先就是與學生培養默契了, 在觀了一學期的課後, 學生知道守時對家政課而言是重要的
(避免做不完及吃不到XD~), 所以只要上課會守時的學生就馬上發一張小卡增強(獎勵制度
), 並檢查是否有攜帶自己的餐具及寫反思單的筆, 然後再次使用小卡增強(獎勵制度),
再進入簡報, 介紹當天任務, 包含食材名稱, 數量, 步驟及示範操作, 皆用生活日常的英
文溝通, 並適時使用增強, 例如: What is this? How to cut green onion? 等國中小簡
單用語, 比較難的步驟我會在簡報上附上中文, 但不做翻譯, 千萬別把時間浪費在翻譯上
, 然後讓學生分組操作練習中, 一定下去與學生對話,
當然學生一定會用中文跟你講, 但可以試著用英文回, 不行再用中文
(CLIL不是規定你完全不能使用母語, 這在下面的問題也會再次提出來),
記得你的目標語言是英文, 學生聽不懂時我會使用肢體語言或是請同組同學協助,
例如: Peter, put salt into the bowl.
(point the salt to the bowl, ask other students for help…),
最後做完成品給該堂課老師評分過後就可以想用成品的同時也進行寫反思的活動,
內容一樣包括:日期、主題、今天教了什麼?我學到了什麼?我做了什麼?我的心情是如
何?
課後
若沒有趕去下一堂課, 就跟原任課老師即外籍教師聊聊教學上的相同與不同.也討論4Cs達
到的程度在哪裡
Q2. CLIL 英語教學網站及資源
我記得BBC的教學網站有介紹過CLIL, 或是British Council: https://bit.ly/2KkgpLo
裡面有滿多介紹的, 還有youtube上也有一些相關影片可以搜尋一下.
Q3. 實務教學上會遇到哪一些困難?
其實困難滿多的(笑), 但這個問題其實太廣泛了. 以下先就國內外教學的困難來說明.
在國外…
在修課的時候paper看不完, 有時候看到一些寫實務相關的文章其實滿開心的, 但其實CLI
L的學術文章已經超過1000篇, 理論到實務的距離有時候大概就是這樣產生的吧?! 但是
到了學校觀課之後, 才發現師生關係才是推行CLIL很重要的關鍵點, 但語言障礙怎麼辦,
所以我也相對不是一開始就教, 我是先觀課一陣子才開始決定要做CLIL教學的. 另外, 在
國外還有一項就是我無法幫助只用芬蘭語問問題的學生, 有時候是無法完全聽懂的, 更別
說是回應了, 其實我對這點也是滿挫折的, 但是有原來的家政老師幫忙之下, 其實後來有
改善許多.
還有在國外要做台灣的料理食材也是一大挑戰, 所以要把內容簡化到最最陽春版的歷煉大
概就是從這個時候開始的~
在國內…
要推行這個想法本身就是個困難=..=, 研所畢業回國後回學校的第一年被抓去做行政
, 也沒有配到非英語課的課程, 其實就頂多在上主題單字時帶過去了, 第二年到偏鄉學校
遇到了想要做此方案的校長和外師、中師, 但挑戰其實也是接踵而來, 第一, 在偏鄉其實
很少有非英語專業的老師外語口語能力不錯的, 所以外師和我也花了一個學期多的時間在
和中師磨合, 外師也無法用中文溝通, 讓整個CLIL的挑戰又變得更複雜一些, 不過我
在此過程中其實有發現偏鄉的老師們其實真的很辛苦也很努力在學英文, 因為他們應該也
不想在學生面前漏氣才是. 第二, 學生基本上在這一年會主動開口講英文的是少之又少,
所以一開始外師也是挫折, 但中師的幫忙下, 學生有感覺到他們自己也可以聽得懂, 第三
, 就是時間有點短吧, 45分鐘兩位教師要協同教學示範說明還要做出成果寫反思, 往往拖
到下一節課的時間.
在這學期我自己也在開學初前三次做了教學示範, 這在三次中我覺得比較困難的點其實不
在跟學生的溝通上, 而是我感到自己好像在跟時間賽跑, 有點急促就是, 有時候會忘記去
關切學生的狀況, 反而一直給他們時間上的壓力. 語言溝通方面我是儘量不說中文, 但是
有必要還是要解釋時一定會用到, 畢竟, CLIL要使用的是target language, 但其實是看
比例, 例如這堂課我使用90% 的target language 其他用國語或台語可不可以, 當然還
是算CLIL課程, 只要你是運用4Cs去設計並實施你的課程, 基本上你就是完成了CLIL的核
心.
Q4. 若是以數學這種需要觀念理解及立體圖形解釋之科目, 用中文學數學都很難理解了,
用英文講解或應與文本解題是否會造成更多放棄的孩子?
其實這個問題我也想了很久, 我其實知道CLIL是可以用在主科及非主科的科目的, 至少我
在國外觀過的課的學校及拜訪過其它大城有實施CLIL的學校皆有學科及非學科方面的課程
; 反觀台灣, 除了大學的專業課程外, 一般國小或國中其實都停留在非主科的科目上, 原
因我在這裡不細究, 回到這位老師對於數學課的看法, 以下是我的淺見:
(1)用最簡單的方式與孩子溝通, 如果今天學生在你的講解後無法回應你, 你會先檢討
自己還是學生?用母語或目標語言皆然, 請記得學生在CLIL課堂中的回應是非常非常
非常需要時間建立說英語的信心, 所以建議老師使用最簡單簡化的語言跟孩子溝通吧~
(2)非常專業的用語可以用中文, 還記得大學時代我暑修小教數學時, 老師用的數學教
材叫法用書像字典一樣厚, 我連分數裡面有好幾個專業的用法還想不太起來, 這時候就是
用中文吧; 但是非語言的方式例如畫圖在黑板上使學生理解也是方式之一, 有時太過深奧
的母語學生也不見得懂, 要如何簡化就是數學老師的功力了~
(3)講給你的朋友聽, 在CLIL的target language所指的不一定是英文!!!台語、客家
語、原住民語、粵語…只要是學生的非母語語言都可以, 所以在講給學生聽之前可以找朋
友練習一下, 如果他們可以理解, 那就成功一大半了, 如果不行可能要在修正一下講法囉
!
最後, 我還是想回應老師們對於CLIL的看法, 它不是單純地把中文變成英文的教法, 其實
它是一個可以讓你在課前、課中、甚至是課後讓你去了解自己的課程到底有沒有效的一種
教學方式, 4Cs是它很重要的核心理念, 也是讓我從以前的認知、情意、技能轉變成內容
、認知、溝通、文化很重要的轉變; 當然, 在這世上一直都沒有最好的(教學方法), 只有
最適合(你和學生)的.
以上
祝福考生們, 金榜題名~