[溫故] 若雉雞不鳴叫

作者: GETpoint (擲雷爆卦)   2014-11-01 22:15:45
原始連結: http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=40029&sn=1238
  相信已經看過第12集的各位應該都知道是那個故事了,就是以口耳相傳形式流傳的日
本諺語的典故:雉も鳴かずば(12集翻成若雉雞不鳴叫)由於實在太過衝擊,我看的當下
都快哭出來了(つД`)・゚
  月光條例中採用的是信州新町(日本古地名,現長野縣長野市內)的版本,另外網路上
找到的還有石川縣的版本,除了人物名子不同以外和信州新町版大致相同,雉も鳴かずば
再往前追朔就是長柄の人柱,流傳於大阪地區的故事,實際上也真的有長柄橋
  由於將日文全文全部複製的話會篇幅字數會爆多,所以日文原文我直接貼出處,翻譯
因為石川縣版的比較有講童話故事的感覺,所以翻石川縣的(被毆),不過人物名子會替
換成信州新町版
信州新町版
石川県版
長柄の人柱(有機會在補足)
雉も鳴かずば(若雉雞不鳴叫)
  很久很久以前,在犀川的沿岸有個小村莊,這個村莊每年因為犀川的氾濫造成許多村
人因而死去,大大的困擾著村民們
  這個村莊裏有一對父女居住著、父親叫彌平,女兒叫阿菊,阿菊的母親因為前壹次的
大水而喪失了性命,父女兩人的生活雖然非常貧困,但是感情非常好的生活在一起
  接著今年的雨季又來臨了,就在這個時期,阿菊患上了很重很重的疾病,可是因為彌
平家裡很窮,所以沒辦法請醫生來看診
「阿菊阿、早點恢復健康吧。來、吃一些小米粥,拿出元氣來吧」
彌平雖然想喂阿菊吃些東西,但阿菊始終一直搖著頭
「我不想吃小米粥,我想吃紅豆飯」
  所謂的紅豆飯就是指赤飯,阿菊的母親還在世的時候,有煮給她吃過唯一的一次,可
是現在的彌平家,不要說是紅豆了,家裡頭甚至連一粒米都沒有,彌平一直看著阿菊睡著
的臉龐,最後下定決心似的站了起來
 
「如果是地主的倉庫的話、一定會有白米跟紅豆的」
就這樣,彌平為了可愛的阿菊,當了生平第一次的小偷,從地主的倉庫偷了一把米根紅豆
的彌平,煮了一碗紅豆飯給阿菊吃。
 
「阿菊你看,是紅豆飯唷」
「謝謝你,爸爸,紅豆飯好好吃喔」
「這樣阿,那你要多吃一點趕快回復健康喔」
  就這樣,也許是多虧了紅豆飯,阿菊的病慢慢的好了起來,最後康復到可以起床的程
度,另一方面,地主家對於米跟紅豆被偷也很快的察覺到了,對於有錢的地主而言雖然只
是相當於給狗的飼料的量,但還是形式上的跟衙門通報了一下
恢復健康的阿菊出去屋外,高興的拍著皮球唱著歌
「我家後面的草叢裡~停著三隻鵝~...」
「...好好吃~好好吃~我吃了鬆軟漂亮的紅豆飯~...」
阿菊唱的歌被附近正在種田的村民們聽到了
「真奇怪,彌平家不是很窮嗎,哪來的紅豆飯可以吃?」
「算啦,不想了」
這時候村民們並沒有把這件事放在心上。
  終於,大雨又再次的下下來,犀川的水位已經高到隨時都有可能氾濫的地步,村人們
聚集在村長的家裡討論著
「在這樣下去,村子又會被沖走了!」
這個時候,有一位村民開口了
「如果立一個人柱不知如何?」
  所謂的人柱,是指受災害所苦的人們將人活生生的埋入土中,向神明祈願可以無事安
然的度過,是古時候恐怖的風俗,但是成為人柱的人,大多是做了壞事的人
「這麼說來,這個村子也有做了壞事的人呢」
開口說話的是聽到阿菊唱歌的村民
「什麼?有做了壞事的人?是誰?」
「其實阿....」
村民向大家說了阿菊所唱的歌的事情,當天晚上、彌平和千代正在吃飯的時候,不知道是
誰咚咚!咚咚 !的敲著彌平家的門
「彌平!彌平在家嗎!」
「在,請問是哪位?」
「彌平!是你之前偷了地主大人的米跟紅豆對吧!你女兒唱的歌就是證據!」
阿菊睜著大眼看著彌平的臉
「爸爸!」
對著哭泣的阿菊,彌平溫柔的說了:
「爸爸很快就會回來了,不要擔心在這等著」
「爸爸!爸爸!」
留下哭嚎著的阿菊,彌平被村人們帶了出去,然後從此就再也沒有回來了,為了鎮住犀川
的大水,彌平被當成人柱活生生的被埋了下去
「只不過是偷了一把米根紅豆就要被當人柱阿...」
雖然也有這樣想著同情著彌平的村民,但如果隨便說亂說話的話,可能會變成自己要當人
柱,這時代就是這樣,知道父親被當人柱的阿菊,用盡全身的力氣哭喊著
「爸爸!爸爸!都是因為我唱的歌....」
  阿菊那流血般淒厲的哭聲連續了好幾天好幾夜,終於有一天阿菊停止了哭泣,但從那
一天起阿菊就緊閉著口一句話也不說了,過了幾年,阿菊長大了,但還是依然緊閉著口不
發一語,村民們認為這是因為父親被當成人柱而受到打擊的緣故
某一年,有一位獵人為了獵雉雞而跑到山裡,聽到雉雞鳴叫的聲音,就朝聲音的方位射擊
,碰!的一聲之後,獵人為了找尋漂亮命中的雉雞,在草叢中搜索著,然後突然停下了腳
步,阿菊抱著被擊中的雉雞佇立著,阿菊對著被擊中的雉雞悲傷的說:
「雉雞呀,如果你不叫就不會被打死了」
「阿菊,妳可以說話了嗎?」
阿菊沒回獵人的話,抱著冰冷的雉雞走掉了,從此以後沒人看到過阿菊,而阿菊最後的那
一句話在村人之間傳開來,從此這個土地就沒有人柱這個恐怖的風俗了
 
備註
雉も鳴かずば算是被簡化的諺語,完整是雉も鳴かずば撃たれまい
翻譯並沒有完全逐字番,以中文通順為主,部分引用或參考月光條例裡的翻譯
信州新町版跟石川縣版的不同(以我找到的兩個版本比較為準):
阿菊在石川縣版名子為お千代,父親在信州新町版沒有名子,地點都在犀川,但信州新町
版有明確點出久米路橋(也真的有)
阿菊要吃紅豆飯在信州新町版是在病床上呻吟著說紅豆飯,跟月光條例中差不多情況
信州新町版阿菊抱著雉雞說的話還多了一句「我也是,因為我說了一句話就把我爸爸給殺
了」
作者: oooiooo (笑瞇瞇)   2014-11-03 10:01:00
好悲傷的故事.....
作者: raquellove (~~love and peace~~)   2013-01-18 02:45:00
這真的太悲傷了…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com