※ 引述《NewMacpro (Mika(o'A'o))》之銘言:
: ※ 引述《kevin86120 (暱稱都沒了)》之銘言:
: : 這兩種混用的狀況超多的啊…
: : 讓我有時用英文也會不小心變成日文發音…
: 實際上會用錯只是爛的藉口而已
: 英文就是英文
: 會講成日文 很明顯就是沒記好硬要講
: 這不會是缺點
: 但刻意講成混用就是有問題了
: 英文講錯就是錯很多
: 講成日文發音 對工作不會有幫助
: 我每天都要聽到很爛的英文簡報
: 嗯
: 爛透了
: 但那是沒辦法的
: 如果是台灣人還學不好英文 那實在不行
我覺得日文唸久了,真的會影響到英文發音啊!
這應該不是英文爛然後刻意講成混用的問題啦!
因為日文單字中,直接把英文、法文拿來用日式發音的字實在太多太多了
像簡單好唸又好記的字:sandwich
英文發音就是一般的sandwich
可是日文發音是:桑豆異氣
如果用英文發音去跟日本人講,他們有些會聽不懂啊!
所以對於學過英文跟日文的人來說,有時候真的只是純粹忘記切換發音,有時候自己發現
後也會笑翻XD
k大我能理解你!