Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板

作者: sp89005 (嵐 ~ Arioka Arashi )   2018-04-02 10:47:40
說到兩岸用語差異
我覺得滿有趣的一個詞是
眼神
台灣的『眼神』
多是意指視線中代表的含意
台灣的眼神不好 是指 帶有惡意的注視
但是中國部份 眼神 是指「視力」
中國的眼神不好 指的是 視力很差(笑)
剛開始的時候我還滿困惑的XD
不過現在也習慣了
作者: kiss745745 (咚)   2018-04-02 10:50:00
抓住眼球= 吸引目光
作者: iamanidiot (一名低能兒)   2018-04-02 10:50:00
了解
作者: mono5566 (曼娜)   2018-04-02 10:56:00
有一個很好玩的詞兒~我們的名單,對岸叫花名冊之前有對岸來稽核的叫我們拿出員工的花名冊 我們都傻惹~你是要叫姑娘陪客咪XD
作者: sp89005 (嵐 ~ Arioka Arashi )   2018-04-02 11:06:00
應該是說 花名冊在對岸不是黑詞 跟"小姐"在台灣不是禁語一樣的感覺吧
作者: mono5566 (曼娜)   2018-04-02 11:09:00
就用詞不同 很好玩在對岸我也不敢喊女生小姐

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com