也不太好讀網頁版 http://transgenderspunk.blogspot.tw/2014/09/x.html
[翻譯] 一個澳洲的故事 (澳洲原住民 X 跨性別)
【編按】
台灣也有跨性別和原住民的相疊合──但這說法容易將西方同志運動的一系列
詞彙移植到原住民文化的解釋上。但仍要這冒險的嘗試,從實際生命經驗的敘
述中,同時看見原住民的特殊處境、也看見跨性別的處境。
這篇文章是兩位澳洲原住民跨性別的專訪。內文提到澳洲原住民遭遇殖民史和
現代國家治理而斷根的特殊處境,而性別焦慮困惑的原住民兒童青少年/女也
在部落和都市間不同的性別文化之間孤獨擺盪,又面臨大眾媒體、醫療化等現
代事物的全球化境狀。
稍作二點補充。其一,文中Jay反對色情化跨性別的論點,運動內部爭辯也有
不同的看法。其二,已投入於台灣同志/跨性別與原住民相交織的前輩,可進
一步參考瑪達拉達努巴克、吳紹文、陳俊霖、林津如和林文玲的相關論著。
-----------------------
〈一個澳洲的故事〉
作者:David Alexander
2014年7月17日
原文與照片網址:
http://www.starobserver.com.au/features/community/an-australian-story/125291
澳洲原住民與托雷斯海峽(Torres Strait)島民社群brotherboy、sistergirl
【譯註1】與跨性別人士的聲音在這國家中開始被更廣泛地聽見了,但[被平等
地社會]納入和覺醒仍然是個挑戰。倡導者Jay Delaney和Lani Dorante坐下來
與[記者]David Alexander講述他們的故事。