【翻譯費率】
英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每英文字 0.7 以上
│ ├醫學、法律以外專業領域 每英文字 0.9 以上
│ └醫學、法律 每英文字 1.0 以上
├論文 每英文字 1.0 以上
└書籍┬一般書籍 每千英文字 550 以上
├專業書籍(如財商、科普)每千英文字 600 以上
└教科書 每千英文字 650 以上
中譯英┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每中文字 1.4 以上
│ ├醫學、法律以外專業領域 每中文字 1.8 以上
│ └醫學、法律 每中文字 2.0 以上
├論文 每中文字 2.0 以上
└書籍┬一般書籍 每千中文字 1100 以上
├專業書籍(如財商、科普)每千中文字 1300 以上
└教科書 每千中文字 1500 以上
【外文語言係數】 【急件加費係數】
英:1 1~1500字/天:1
日:0.43(中譯日:1) 1501~2000字/天:1.05
韓:1.05 2001~2500字/天:1.1
德、法:1.1 2501~3500字/天:1.2
越、泰:1.1 3501~4500字/天:1.3
荷、義、西、葡:1.15 4501字以上 /天:1.5
阿、挪、瑞、芬、俄:1.2
其他:1.1
【計算公式】 外譯中 = 英譯中費率 * 語言係數 * 急件加費係數
中譯外 = 中譯英費率 * 語言係數 * 急件加費係數
例:德譯中,財金論文,5000字,2天交件。
費率 = 英譯中論文1.0/每英文字 * 德文係數1.1 * 急件係數1.1
= 1.21/每德文字
【校稿】
定義:須比對原文,目的是使譯文正確表達原文意旨。
費率:翻譯費率 * 0.6(以原文和譯文之中字數較多者為計算單位)
換算時薪:1000 字/小時 * 翻譯費率 * 0.6
【潤稿】
定義:不須比對原文,目的是使譯文通順、可讀。
費率:翻譯費率 * 0.3(以譯文字數為計算單位)
換算時薪:1000 字/小時 * 翻譯費率 * 0.3
以 中英互譯 的 最低費率 舉例說明:
英譯中┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每英文字 0.7 以上
英譯中、潤稿、最低費率應為:0.7*0.3=0.21
中譯英┬文件┬一般領域(書信、自傳等)每中文字 1.4 以上
中譯英、潤稿、最低費率應為:1.4*0.3=0.42