看完一堆版上自介文爆強,覺得自己很無能根本沒能力接..
一堆台清交畢+國外留學+TOEIC990+一堆作品..
我本來只想兼職做個翻譯賺外快..看完自介文覺得自己根本接不到CASE~~
之前只有翻譯過測量器材技術文件,在教會當口譯人員,工程測試和各國人士流利對話..
我自己的想法:專職的人應該是學經歷爆強的人接比較符合經濟效益,像我這種可以兼職
賺點小費就該偷笑了。
如果真的想兼差做翻譯,那麼我應該先免費幫別人翻譯或者自己放一些作品在網站上之類
?
真的有辦法靠翻譯吃飯?或者翻譯是一種下班之後想另外賺外快的行業?
翻譯需要極大的熱忱? 我自認為對於聽、說、即時口譯比較有興趣..