[問題] 請問關於隨行翻譯(日文)

作者: ayumori (横ちょ)   2016-06-26 20:14:04
近期接了一些日文隨行翻譯的工作
內容大概是拍攝工作在旁協助攝影師翻譯 溝通姿勢 確認每日行程 照顧藝人需求等不會用到太專業的日文
國內國外拍攝皆有
之前隨行經驗不多就隨意開了價(後來在版上看到行情有點驚嚇 原來我開如此低==)
但最近在溝通薪資時有一些問題
例如國外的行程 是否連搭機時間也算薪呢?(去程&回程)
因最近談到一個工作需前一晚到當地
但對方認為只是坐飛機沒有在工作==(但當下還是常會打電話給日方確認事項 ex機場等)
個人認知是從集合時間開始就該算工時了 且無論是否正式開始都占了一天工作日啊
之前的一次經驗就是最後一天回國 因無工作行程就不算薪了 但對接案的人來說每天都很寶貴
不知道實際有接隨行的前輩有無遇到這種狀況呢?感謝指點~
作者: medama ( )   2016-06-26 21:22:00
當然要算啊 不過可以算少一點
作者: lastballad (ㄟ口)   2016-06-27 00:54:00
買你一天時間就是讓你沒辦法接其他案子,當然要計薪假設你原本接案時薪一千,放棄可能接到其他案子的機會,花兩個小時搭機,存款就會自動多出兩千嗎? 不會吧你自己也說接案人時間寶貴了
作者: ayumori (横ちょ)   2016-06-27 09:49:00
ok~果然是如此 可以跟雇主好好爭取了:D
作者: EVASUKA (若獅子)   2016-06-27 09:55:00
應該不是說「搭機時間」而是說前後交通天都算「工作天」我之前和最近接的一個是這樣,工作天就是要算錢要算。而且很多隨行口譯因為有供餐、交通、飯店住宿有時候一天的工作費已經壓低了一些@@ 這些該爭取的要去拿
作者: chillyluna (luna)   2016-06-29 05:48:00
想請問這種隨行口譯要去哪裡找呢?有什麼管道嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com