如題,有和版主反應費率調整的問題,但版主始終不給回應,有時候在想,版主到底還在
不在?(沒有要責怪版主的意思)
這個版的費率雖然也不便宜,但好幾年來,基本薪資和很多工作的薪水都不斷上調,通膨
嚴重之下,物價也一直在漲,但這個版的費率始終沒有調整,似乎也不太公平。
專精一個語言和培養翻譯到位的能力要耗費很多心力。
雖然很多人會覺得Google翻譯也很精準,翻譯不用找人幫忙,但其實Google翻譯錯誤率和
諸多用詞還是不夠專業.........
而且發案人也是自己不想做或沒時間做才把案件丟出來給別人做的,不是嗎?別人也都花
費「時間」幫忙處理案件,該給的時薪要給到吧?
好比吃東西喝飲料,當然自己煮或自己泡茶也行或也比較便宜,但你去買東西難道不用給
別人該有的費率嗎?
英文家教時薪以600元算,翻譯的時薪也不應該低於600元吧?翻譯不比制式英文的教學簡
單。翻譯涉及到生活的方方面面,不是像國高中學校的英文只要背誦固定的單字和片語即
可。
而且,如果顧客真的覺得翻譯這麼簡單就想要壓低價錢的話,那為什麼顧客不從頭到尾都
自己做呢?