其實Napoli和達比修廣告總共三個版本,每個版本在最後都些許不同。
這廣告最主要就是用諧音梗,
You(Yu) got it + Who's on first (誰在一壘),
後面那個梗也是胡金龍(Hu)還在大聯盟場上的萬用梗.....(遙想當年)
版本一: http://0rz.tw/CmDHI
Napoli: #%$&^%...(日文?)
達比修: Me, in Japan.
版本二: http://0rz.tw/DRb2X
Napoli: 誰是你最喜愛的義大利足球隊員阿?
達比修: Oh, Napoli! (指)
版本三: http://0rz.tw/mOCvl
達比修: I want to play first base.
Napoli: 阿,達比修在一壘。