The Athletic的教士寫手Dennis Lin昨天發了一長篇寫金河成的長文報導
然後發現裡面有布里悍xd
就大概翻一下片段
https://reurl.cc/a4rDZG
He had long ago befriended Kim and Leo Bae, who started working for the Heroes i
n 2018 as an English interpreter. Brigham found that Kim was a bit reserved but
always welcoming. Confident but not arrogant. Serious about baseball but unafrai
d to have fun.
布里悍很早以前就認識阿金和他的翻譯Leo Bae(2018開始在英雄當翻譯,之後被阿金帶去美
國)
當時他發現阿金有點保守,但總是很熱情
自信但不傲慢
認真對待棒球,但又不害怕享受樂趣
https://i.imgur.com/yZJjCyM.png
https://i.imgur.com/Covp3UU.png
In 2017, on the night he debuted in the Korea Baseball Organization, Jake Brigha
m watched from the mound as the Nexen Heroes’ shortstop made a diving play in t
he six-hole. Man, this guy is good, Brigham thought to himself. How old is he? B
righam guessed that his rangy new teammate was in his mid-20s.
2017年在布里悍來到韓國的第一次登場
他看到身後的金河成上演一個撲接守備
當時布里悍心想:哎呀這選手不錯喔,不知道他幾歲
當時他自己是猜大概20歲中段(25)
Later, in the dugout, he learned Kim was only 21. “He always carried himself ol
der than he was, which in Asia is a big deal,” said Brigham, a former Atlanta B
raves pitcher who played a season in Japan before spending the next five in Kore
a with the Kiwoom Heroes.
“You’re not necessarily allowed to do that in Asia; there’s a respect level t
here. But he was always such an excellent player and always such a respectful gu
y that it didn’t matter what age he was.”
之後回休息室才得知阿金那時21歲而已
From 2018 to 2020, Kim and Lee both won three KBO Golden Glove awards, which are
given annually to the league’s best overall player at each position.
之後在2018-2020阿金和風之孫攜手連三年拿下所屬位置的金手套
They drew on the experience of veteran teammate and two-time KBO MVP Byung-ho Pa
rk, who’d earned a brief stint with the Minnesota Twins
它們兩人都在陣中學長朴炳鎬身上學習經驗
after home games at Gocheok Sky Dome, Brigham says, the three hitters often wor
ked late into the night inside the batting cages.
布里悍表示在賽後,這三位常常會一起在球場練習到很晚才走
The players’ lounge was another regular gathering place. There, Brigham, Park,
former Chicago Cubs pitcher Eric Jokisch and others on the team began meeting fo
r lunch to discuss a variety of things.
布里悍、Eric Jokisch、朴炳鎬等人也常常在休息室討論各種議題
One frequent topic: What, Kim wanted to know, was life like in the U.S.? What ab
out professional baseball and the majors?
其中最常被討論到的是
在美國的生活是怎樣? 美國的職業棒球? 大聯盟?
Brigham, a sixth-round draft pick by the Texas Rangers in 2006, was happy to sha
re whatever insight he could.
布里悍也開心的跟隊友們分享這些事情
When he and Brigham first met, Kim, who wore No. 7, introduced himself as “Luck
y.”
And as curious as Kim was about his American teammate’s background, he wanted t
o know about current matters, too. Said Brigham: “He would ask me as the years
went on, ‘Jake, how do you adjust here?’
阿金也時常好奇布里悍是如何適應在韓國打球的
“It can be very isolating being in a foreign country,” said Brigham, who would
know. The 35-year-old is now in his second full season with the Wei Chuan Drago
ns of Taiwan’s Chinese Professional Baseball League, the third Asian league in
which he has played. Though it has been nearly three years since he was teammate
s with Kim, he describes that time as one of the distinct pleasures of his nomad
ic career.
布里悍表示在異鄉打球可能會相當的孤立
這位35歲球員現在正在味全龍隊度過他的第二個完整賽季
這是他打過的第三個亞洲聯盟
而儘管和阿金當隊友已經是快三年前的事了
但他將那段時間描述為他海外漂泊生涯中獨特的樂趣之一。
“It’s just different when you’re playing with a guy that you can connect with
and you care about,” Brigham said. “And he always made me feel that. If he ma
de an error or if he felt like he should have made a play that he didn’t, he wa
s in my face, like, ‘Jake, I got you next time. That will not happen again.’ A
nd he just always took responsibility, but he always cared. And that meant a lot
to me and my family, and I truly believe that leads to guys having success in o
ther countries, if they can feel that connection.”
布里悍說到
當你和一個你可以交流,並且你關心的人一起打球時
情況就不同了
阿金也總是讓他有這樣的感覺
當他發生失誤、他覺得自己應該能完成的play沒完成後
他就會當著我的面說
下次我一定會幫到你,這種事不會再發生了
這對我和我的家人來說意義重大
我堅信,如果人們能夠感受到這種交流
這會讓他們在其他國家取得成功
文章內也提到的當初朴贊浩的招募
In late 2020, when the Padres were attempting to woo a versatile infielder from
overseas, the winningest Asian-born pitcher in major-league history got on the p
hone. Park had met Kim a couple of years earlier when the Heroes held part of th
eir spring training in Arizona. He had heard enough to be intrigued; his best fr
iend since elementary school, Won-ki Hong, was the Heroes’ fielding coach. Now,
as he spoke with Hong’s protege, Park mentioned an expanding fan base, World S
eries ambitions and the natural beauty of San Diego. He also talked about someth
ing else. “Living in a new culture, you got to make sure you make new friends,
friends who are like family,” said Park, who pitched for the Padres from 2005 t
o 2006. “So I told Ha-Seong, ‘Padres ownership is like that.’”
身為教士隊的員工,朴贊浩自然參與了2020年的阿金招募工作
而她和阿金早在之前英雄隊去亞歷桑納春訓時就有見過面
而且他國小最好的朋友也剛好是英雄隊的守備教練xd
朴贊浩告訴阿金說
要能生活在新的環境,你必須確保能結交新朋友,像家人一樣的朋友
而教士正是能讓你做到這件事的地方
That growth did not come easy. Not long after his first season in the majors, wh
en he hit .202 and started in just 63 games, Kim discovered evidence of the stre
ss he had been under. Beneath his flowing black hair was a bald spot that had pr
eviously gone unnoticed. It was about the size of a quarter. “There were moment
s where I was really mentally at the lowest point of my career,” Kim said. “I
thought maybe I don’t belong here, so maybe I should go back to Korea. “But on
the other hand,” Kim added, “it was only my first year. So let’s challenge m
yself and see what happens.” It proved to be a year of immersive education
還有第一年阿金打著打著覺得自己實力不屬於這裡
應該要回韓國去xd
In major-league history, only four Japanese-born position players have compiled
at least 10 career WAR, according to Baseball Reference. Just two Korean-born po
sition players — Choo and Kim — have done so. No middle infielder hailing from
either country had topped Tadahito Iguchi’s 6.4 WAR. Until Kim, who is deliber
ately writing his own unique path.
在bWAR上只有四位日籍野手生涯WAR超過10
然後韓籍野手只有兩位(秋哥/金河成)
此外亞洲籍內野中線生涯WAR
之前最高的是井口資仁(6.4),現在也被阿金(13.0)超越
“There’s a lot of good players in Korea, a lot of young talent,” Kim said.
“That’s what motivates me even more to play harder, so that they get more atte
ntion from major-league scouts. And then they can start dreaming more about comi
ng over here to play. So that gives me big motivation to play even harder so tha
t you can see a lot of Korean players in the future.”
提到能讓更多大聯盟球探關注韓職球員
也是他現在打球的一大動力來源
話說最近發現阿金在韓職其實登錄身高是179cm
https://i.imgur.com/ceLbhEa.png
所以其實沒有到175cm那麼矮